ويكيبيديا

    "نقل المقرر" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le Rapporteur
        
    le Rapporteur fait rapport sur les consultations tenues et appelle l'attention de la Commission sur le texte d'un projet de résolution, qui a été distribué dans un document officieux. UN نقل المقرر معلومات عن المشاورات التي عقدت ولفت انتباه أعضاء اللجنة إلى نص مشروع قرار عُمم في ورقة غير رسمية.
    Dans un deuxième appel urgent, le Rapporteur spécial faisait état d'informations concernant l'exécution extrajudiciaire présumée de 36 personnes par des membres de la gendarmerie nationale, suite à une attaque contre la caserne du Régiment interarmes togolais (RIT); plusieurs autres personnes détenues en rapport avec l'attaque auraient également été menacées d'exécution. UN وفي نداء عاجل ثان نقل المقرر الخاص معلومات فيما يتعلق بالاعدام المزعوم بلا محاكمة ﻟ ٦٣ شخصا على أيدي أفراد من الدرك الوطني على اثر هجوم على ثكنة كتيبة اﻷسلحة المشتركة التوغولية؛ ويبدو أن عدة أشخاص آخرين محتجزين فيما يتصل بهذا الهجوم قد هددوا بالاعدام أيضا.
    Outre ces cas individuels, le Rapporteur spécial a transmis aux gouvernements les allégations d'un caractère plus général concernant la pratique de la torture portées à son attention. UN وبالاضافة إلى الحالات الفردية نقل المقرر الخاص إلى الحكومات ادعاءات ذات طابع أعم بخصوص ممارسة التعذيب كلما استُرعي انتباهه إلى هذه الادعاءات.
    78. le Rapporteur spécial a transmis au gouvernement des allégations relatives à un incident mettant plusieurs personnes en cause ainsi qu'un cas individuel. UN ٨٧- نقل المقرر الخاص إلى الحكومة ادعاءات حول حادثة معينة شملت عدة أشخاص، وكذلك حالة فردية واحدة.
    81. le Rapporteur spécial a transmis des allégations concernant cinq cas individuels et le gouvernement y a répondu. UN ١٨- نقل المقرر الخاص ادعاءات تتعلق بخمس حالات فردية، قدمت الحكومة عليها ردوداً.
    85. le Rapporteur spécial a transmis à différentes dates des allégations relatives à 12 cas mettant en cause des mineurs. UN ٥٨- نقل المقرر الخاص، في تواريخ مختلفة، ادعاءات بشأن ٢١ حالة تشمل أشخاصاً قاصرين، وردت الحكومة على ٠١ منها.
    86. le Rapporteur spécial a transmis des allégations relatives à quatre cas individuels et le gouvernement y a répondu. UN ٦٨- نقل المقرر الخاص ادعاءات تخص أربع حالات فردية، وقدمت الحكومة ردوداً عليها.
    118. Par une lettre du 22 juillet 1996, le Rapporteur spécial a transmis au gouvernement des renseignements sur les cas résumés dans les paragraphes suivants. UN ٨١١- في رسالة مؤرخة ٢٢ تموز/يوليه ٦٩٩١، نقل المقرر الخاص إلى الحكومة معلومات عن الحالات الملخصة في الفقرات التالية أدناه.
    Le 12 juin 2003, le Rapporteur spécial a communiqué au Gouvernement lao des informations selon lesquelles, entre le 17 et le 27 mai 2003, 20 chrétiens auraient été arrêtés par les autorités à Muong Nong pour avoir refusé de renoncer à leur foi. UN 86 - في 12 حزيران/يونيه 2003، نقل المقرر الخاص إلى حكومة لاو معلومات تفيد بأنه، في 17 و 27 أيار/مايو 2003، قامت السلطات في موونغ نونغ باعتقال عشرين مسيحيا لأنهم رفضوا التخلي عن دينهم.
    60. le Rapporteur spécial a également transmis au gouvernement des allégations concernant 16 cas individuels et 2 appels urgents au nom de 2 personnes. UN ٠٦- كما نقل المقرر الخاص ادعاءات بشأن ٦١ حالة فردية ونداءين عاجلين بالنيابة عن شخصين، وردت الحكومة على أحد هذين النداءين.
    148. le Rapporteur spécial a signalé au Gouvernement plus de 40 cas de torture, avec des renseignements plus précis. UN ١٤٨ - وقد نقل المقرر إلى الحكومة ما يزيد على ٤٠ حالة من الحالات التي كانت مدعومة فيما يبدو أكثر من غيرها بوثائق وبيانات أشد دقة.
    Le 12 mars 2004, le Rapporteur spécial a envoyé au Gouvernement azerbaïdjanais des informations selon lesquelles les autorités azerbaïdjanaises auraient ordonné à des musulmans de Bakou de quitter la mosquée de Juma. UN 8 - في 12 آذار/مارس 2004، نقل المقرر الخاص إلى حكومة أذربيجان معلومات تفيد بأن السلطات الأذربيجانية أمرت المسلمين في باكو بإخلاء مسجد الجمعة.
    24. Au cours de la période considérée, le Rapporteur spécial sur les exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires a transmis un certain nombre d'allégations concernant le nonrespect des normes internationales relatives à l'imposition de la peine capitale. UN 24- خلال الفترة قيد النظر، نقل المقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً عدداً من الادعاءات المتعلقة بعدم احترام المعايير الدولية المتصلة بتطبيق عقوبة الإعدام(51).
    Le 8 mai 2003, le Rapporteur spécial a transmis au Gouvernement azerbaïdjanais des informations selon lesquelles des milliers de < < khatchkars > > , croix de pierre de un mètre de large et de 2,5 mètres de longueur décorées de symboles chrétiens, auraient été détruits systématiquement dans le cimetière de Djulfa depuis le 9 novembre 2002. UN 16 - في 8 أيار/مايو 2003، نقل المقرر الخاص إلى الحكومة الأذربيجانية معلومات مفادها أن آلافا من صلبان " الخاتشكار " ، وهي صلبان من الحجر عرضها متر وطولها متران ونصف مزخرفة برموز مسيحية، قد جرى تدميرها بشكل منتظم في مقبرة جولفا منذ 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2002.
    Par un courrier du 8 mai 2003, le Rapporteur spécial a transmis au Gouvernement moldove des informations selon lesquelles, en mars et avril 2003, à Bendery, des baptistes auraient été arrêtés et interrogés par les autorités sur les pratiques de leur église et se seraient vu confisquer 29 livres. UN 75 - في رسالة مؤرخة 8 أيار/مايو 2003، نقل المقرر الخاص إلى حكومة مولدوفا معلومات مفادها أنه في آذار/مارس ونيسان/أبريل 2003، في بندري، اعتقلت السلطات أفرادا من الكنيسة المعمدانية واستجوبتهم بشأن ممارسات كنيستهم، وصادرت 27 كتابا من كتبهم.
    Par une lettre du 8 mai 2003, le Rapporteur spécial a fait part au Gouvernement d'informations selon lesquelles le docteur Salai Tun Than, emprisonné à l'hôpital d'Insein, aurait commencé une grève de la faim pour attirer l'attention sur les conditions de détention de la prison et notamment sur le fait qu'il n'a pas accès à la Bible ou à la communion. UN 79 - وفي رسالة مؤرخة 8 أيار/مايو 2003، نقل المقرر الخاص إلى الحكومة معلومات تفيد بأن الدكتور سالاي تون ثان، المسجون في مستشفى إينسن، بدأ إضرابا عن الطعام للفت الانتباه إلى ظروف الإقامة في السجن، ولا سيما عدم الحصول على الكتاب المقدس والمناولة. نيجيـريا
    Le 8 mai 2003, le Rapporteur spécial a communiqué au Gouvernement des informations selon lesquelles, dans la nuit du 15 au 16 avril 2003, le pasteur adventiste Josip Tikvicki aurait été sévèrement battu par des personnes qui tentaient d'attaquer son église à Zrenjanin. UN 89 - وفي 8 أيار/مايو 2003، نقل المقرر الخاص معلومات إلى الحكومة تفيد بأنه خلال ليلة 15 إلى 16 من نيسان/أبريل 2003، حدث أن ضرب قس الكنيسة السبتية، جوزيب تيكفيكي، ضربا مبرحا على يد أشخاص كانوا يحاولون الهجوم على كنيسته في زرنجانين.
    102. Par une lettre datée du 7 octobre 1997, le Rapporteur spécial, conjointement avec le Rapporteur spécial sur l'indépendance des juges et des avocats, a fait part au Gouvernement turc de son inquiétude concernant le sort de l'avocat, écrivain et docteur en philosophie Esber Yagmurdereli. UN ٢٠١- برسالة مؤرخة ٧ تشرين اﻷول/أكتوبر ٧٩٩١، وفي إطار مبادرة مشتركة مع المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين، نقل المقرر الخاص إلى حكومة تركيا قلقه بشأن مصير المحامي والكاتب والدكتور في الفلسفة إيسبر يغمرديريلي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد