Fin de la transmission du virus de la polio d'ici 2010. | UN | توقف نقل فيروس شلل الأطفال بحلول عام 2010؛ |
La Présidente de l'Association siège dans un comité de l'OMS qui préconise la circoncision comme méthode permettant de prévenir la transmission du VIH. | UN | والسيدة رئيسة الرابطة ترأس لجنة تابعة لمنظمة الصحة العالمية ومعنية بالختان كوسيلة لمنع نقل فيروس نقص المناعة البشرية. |
Dans le chapitre IV, le Rapporteur spécial analyse l'impact de la criminalisation de la transmission du VIH sur le droit à la santé. | UN | وفي الفرع الرابع، يبحث المقرر الخاص تأثير تجريم نقل فيروس نقص المناعة البشرية فيما يتعلق بالحق في الصحة. |
À ce jour, en dehors des groupes susmentionnés, le risque de transmission du VIH dans la population néo-zélandaise est faible. | UN | وحتى الآن، فإن مخاطر نقل فيروس نقص المناعة البشرية بين السكان النيوزيلنديين خارج هذه الفئات ما برحت منخفضة. |
L'effet net de ces influences contraires sur la transmission du VIH n'est pas clair. | UN | وليس من الواضح مدى التأثير الصافي لهذه التأثيرات المتعارضة على نقل فيروس نقص المناعة البشرية. |
Nous avons contribué au financement d'un programme de lutte contre la transmission du VIH de la mère à l'enfant en Afrique. | UN | واشتركنا في تمويل برنامج في أفريقيا لمكافحة نقل فيروس نقص المناعة البشرية من الأم إلى الطفل. |
Les mécanismes qui s'occupent des droits de l'homme ont aussi été invités à accorder une attention constante aux risques de transmission du VIH aux enfants qu'entraîne la poursuite de la prostitution enfantine. | UN | كما دعت آليات حقوق اﻹنسان إلى إيلاء اهتمام مستمر بخطر نقل فيروس نقص المناعة البشري إلى اﻷطفال بسبب استمرار بغاء اﻷطفال. |
L'équipe de pays des Nations Unies a indiqué que la loi établit la responsabilité pénale pour transmission du VIH. | UN | 54- وذكر فريق الأمم المتحدة القطري أن القانون يحدد المسؤولية الجنائية عن نقل فيروس نقص المناعة البشرية. |
Des mesures sont prises pour prévenir la transmission du VIH de la mère à l'enfant. | UN | وتتخذ تدابير لمنع نقل فيروس نقص المناعة البشرية من الأم إلى الطفل. |
L'incrimination pénale de la transmission du VIH : une fausse bonne idée | UN | تجريم نقل فيروس نقص المناعة البشرية: تهديد متزايد لاستجابة سليمة |
Par ailleurs, il existe désormais dans toutes les maternités des services chargés d'administrer un traitement médicamenteux aux femmes infectées afin de prévenir la transmission du VIH à leurs enfants. | UN | وأصبحت خدمات تقديم العقاقير اللازمة لمنع نقل فيروس نقص المناعة البشرية من الأم إلى الطفل خدمات وظيفية في جميع مستشفيات الولادة. |
L'hypothèse est que les prostituées sont porteuses de maladies, et le rôle des clients masculins dans la transmission du VIH est ignoré. | UN | والفرضية القائمة هنا هي أن ممارِسات الدعارة هن حاملات المرض، مع إغفال دور الذكور المشترين في نقل فيروس نقل المناعة البشرية. |
Enfin, les pays sont de plus en plus nombreux à promulguer des lois d'application très générale érigeant en infraction pénale la transmission du VIH, l'exposition d'autrui à la contamination et la non-divulgation de séropositivité. | UN | وأخيرا، يتزايد عدد البلدان التي تسن قوانين تتسم بعمومية بالغة وتجرم نقل فيروس نقص المناعة البشرية أو التعريض له، وكذلك عدم الإفصاح عن الإصابة بالفيروس. |
IV. transmission du VIH 51 - 75 17 | UN | رابعاً - نقل فيروس نقص المناعة البشرية 51-75 21 |
A. Contexte de la criminalisation de la transmission du VIH 52 - 61 17 | UN | ألف - تجريم نقل فيروس نقص المناعة البشرية: معلومات أساسية 52-61 22 |
51. Le Rapporteur spécial fait observer que la criminalisation de la transmission du VIH/sida est l'une des réponses apportées à la crise du VIH/sida depuis le début. | UN | 51- يلاحظ المقرر الخاص أن تجريم نقل فيروس نقص المناعة البشرية يشكل جزءا من المواجهة العالمية لأزمة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز منذ بدايتها. |
A. Contexte de la criminalisation de la transmission du VIH | UN | ألف - تجريم نقل فيروس نقص المناعة البشرية: معلومات أساسية |
71. La criminalisation de la transmission du VIH augmente aussi les risques de violences dirigées contre les personnes contaminées, en particulier les femmes. | UN | 71- ويزيد تجريم نقل فيروس نقص المناعة البشرية أيضاً من خطر حدوث عنف موجه إلى الأفراد المصابين، وبصفة خاصة النساء. |
Il a participé en 2009 à la distribution de plus de 2,5 millions de seringues propres pour prévenir la transmission du VIH parmi les toxicomanes. | UN | وفي عام 2009 دعم الصندوق توزيع ما يزيد عن 2.5 مليون إبرة نظيفة لمنع نقل فيروس نقص المناعة البشرية فيما بين مستخدمي المخدرات. |
la transmission de la mère à l'enfant constitue une voie unique de propagation du VIH. | UN | ويشكل نقل فيروس نقص المناعة البشرية من الأم إلى الطفل سبيلاً فريداً لانتشاره. |
Le non-respect du principe de responsabilité en cas de transmission délibérée du VIH par le viol lors d'un conflit armé | UN | عدم ضمان المساءلة عن تعمد نقل فيروس نقص المناعة البشرية بالاغتصاب في أثناء النزاعات المسلحة |
M. Guissé s'est dit très inquiet des agressions sexuelles commises dans l'intention de transmettre le virus du sida. | UN | ويساور السيد غيسة قلق بالغ إزاء ما يرتكب من إساءات جنسية لغرض نقل فيروس نقص المناعة البشرية. |