On a suggéré aussi la possibilité de créer un fonds régional pour promouvoir le transfert et la diffusion de la technologie de l'information. | UN | وأُشير أيضا إلى إمكانية النظر في إنشاء صندوق إقليمي لتشجيع نقل ونشر تكنولوجيا المعلومات والعمل على إنشائه. |
2. Accroître le transfert et la diffusion des écotechnologies issues d’activités de recherche financées par des fonds publics | UN | زيادة نقل ونشر التكنولوجيـــات السليمة بيئيا الناجمة عن أنشطة البحث التي تمولها الحكومة |
Il faut mettre plus fortement l'accent sur le transfert et la diffusion des technologies de l'information et des communications en direction des pays en développement ainsi qu'à l'intérieur de ceux-ci. | UN | وتوجد ضرورة للتركيز الشديد على نقل ونشر تكنولوجيا المعلومات والاتصالات إلى البلدان النامية وفيما بينها. |
Réunion d'experts à session unique sur la contribution de l'investissement étranger direct au transfert et à la diffusion de la technologie et du savoir-faire pour un développement durable dans les pays en développement, en particulier les pays les moins avancés | UN | اجتماع الخبراء الأحادي السنة بشأن مساهمة الاستثمار الأجنبي المباشر في نقل ونشر التكنولوجيا والدراية العملية من أجل التنمية المستدامة في البلدان النامية، وخاصة في أقل البلدان نمواً |
Pour qu'il y ait transfert et diffusion des connaissances et des technologies, notamment les TIC, il faut que le contexte s'y prête. | UN | 51 - يتوقف نقل ونشر المعارف والتكنولوجيا، بما في ذلك تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، على وجود بيئة مؤاتية من السياسات. |
:: transférer et diffuser les technologies d'assainissement et | UN | :: نقل ونشر التكنولوجيات لإدارة مرافق الصرف الصحي والتخلص من النفايات في المناطق الحضرية/ الريفية |
17.3 Le programme doit aussi permettre d'étudier plus avant les moyens d'établir dans les pays en développement et les pays en transition des conditions plus favorables au transfert et à la diffusion des techniques, notamment au moyen des investissements étrangers directs. | UN | ١٧-٣ ويهدف البرنامج إلى مواصلة النظر في السياسات والتدابير التي تساعد على جعل البيئة في البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية، أكثر تشجيعا على نقل ونشر التكنولوجيا، بما في ذلك عن طريق الاستثمار المباشر اﻷجنبي. |
Ces questions sont souvent négligées lorsque le débat sur la politique à mettre en oeuvre pour promouvoir le transfert et la diffusion de technologies est centré sur l'offre. | UN | وكثيراً ما يتم إهمال هذه القضايا عندما تركز المناقشات المتعلقة بسياسات تعزيز نقل ونشر أنواع التكنولوجيا، أكثر ما تركز، على جانب العرض. |
le transfert et la diffusion des techniques à eux seuls ne permettront pas aux entreprises locales d'entretenir un processus d'évolution continue car il est extrêmement coûteux et risqué d'acquérir une technologie, en particulier dans les pays en développement. | UN | وإن نقل ونشر التكنولوجيا وحدهما لن يمكنا الشركات المحلية من إدامة عملية تغيير مستمر لأن اقتناء التكنولوجيا باهظ الكلفة ومحفوف بالمخاطر إلى حد كبير، وخاصة في البلدان النامية. |
A cet égard, une question qui intéresse la communauté scientifique et technologique a trait au rôle potentiel des technologies de l'information dans le transfert et la diffusion, vers le monde en développement, des technologies qui sont du domaine public. | UN | وفي هذا الصدد، هناك مسألة ذات صلة بمجتمع العلم والتكنولوجيا تتعلق بالدور المحتمل لتكنولوجيا المعلومات في نقل ونشر التكنولوجيات في اﻷملاك العامة إلى العالم النامي. |
Il importe par ailleurs de renforcer l'aptitude des pays en développement à faire une place à l'évaluation de l'impact sur l'environnement en tant que principe de base dans la prise de décisions touchant le transfert et la diffusion des techniques. | UN | وثمة أهمية أيضا لتعزيز قدرة البلدان النامية على إدراج موضوع تقييم التكنولوجيا البيئية كمبدأ أساسي في مجال صنع القرار بشأن نقل ونشر التكنولوجيا. |
Le sens des responsabilités doit être un élément essentiel de la politique des entreprises, qui doivent appliquer le principe de précaution pour éviter le transfert et la diffusion de technologies susceptibles de nuire à la santé de l'homme ou à son environnement. | UN | ومسؤولية الشركات ينبغي لها أن تصبح عنصرا أساسيا بسياسة كل شركة، ومن الواجب أن يمارس المبدأ الوقائي لتجنب نقل ونشر تكنولوجيات قد تؤثر بشكل سلبي على الصحة البشرية أو على البيئة. |
L'accent sera mis sur le transfert et la diffusion des techniques et méthodes ayant donné de bons résultats dans les quatre régions arabes vers les régions à environnement similaire sur le tracé de la ceinture verte. | UN | ويكون التركيز فيها على نقل ونشر التقانات والمنهجيات التي اختبرت بنجاح في الأقاليم العربية الأربعة إلى المناطق البيئية المماثلة على مسار الأحزمة الخضراء في الوطن العربي. |
96. On doit aussi prendre des mesures pour empêcher les détenteurs de technologie d'abuser de leurs droits ou pour éviter le recours à des pratiques entravant le transfert et la diffusion de techniques. | UN | 96- وبالمثل، يتطلب الأمر اتخاذ تدابير لمنع حائزي الحقوق التكنولوجية من سوء استخدام هذه الحقوق أو اللجوء إلى ممارسات تعترض سبيل نقل ونشر التكنولوجيا. |
Rapport de la Réunion d'experts sur la contribution de l'investissement étranger direct au transfert et à la diffusion de la technologie et du savoir-faire pour un développement durable dans les pays en développement, en particulier les pays les moins avancés | UN | تقرير اجتماع الخبراء بشأن مساهمة الاستثمار الأجنبي المباشر في نقل ونشر التكنولوجيا والدراية العملية من أجل التنمية المستدامة في البلدان النامية، وبخاصة أقل البلدان نمواً |
Réunion d'experts sur la contribution de l'investissement étranger direct au transfert et à la diffusion de la technologie et du savoir-faire pour un développement durable dans les pays en développement, en particulier les pays les moins avancés | UN | اجتماع الخبراء المعني بمساهمة الاستثمار الأجنبي المباشر في نقل ونشر التكنولوجيا والدراية العملية من أجل التنمية المستدامة في البلدان النامية، وخاصة في أقل البلدان نمواً |
3. transfert et diffusion des technologies | UN | 3- نقل ونشر التكنولوجيا |
Une assistance serait requise pour intégrer des considérations nutritionnelles dans la recherche agronomique et dans l'adoption de technologies, et pour transférer et diffuser des variétés ainsi que des technologies et techniques communautaires éprouvées de petits exploitants afin d'arriver à une meilleure nutrition. | UN | 83 - وينبغي أيضا تقديم الدعم للجهود الرامية إلى إدراج الاعتبارات التغذوية في البحوث الزراعية وفي عمليات اعتماد التكنولوجيات في هذا المجال، وإلى نقل ونشر الأصناف التي تؤدي إلى تحسين التغذية، هي والتكنولوجيات والتقنيات التي يستخدمها صغار المزارعين على المستوى المجتمعي وثبتت فعاليتها في تحقيق هذا الغرض. |
f) Étudier et promouvoir des dispositifs incitatifs de nature à rendre cette option plus séduisante (cadres d'action, admissibilité des projets du secteur privé au bénéfice de mécanismes tels que le MDP et le Système d'échange de quotas d'émission de l'UE) et lever les obstacles au transfert et à la diffusion des technologies. | UN | (و) تحديد وتشجيع حوافز لجعل هذا الخيار جذاباً (من خلال اُطر السياسة العامة، وأهلية الأسواق لآليات مثل آلية التنمية النظيفة ومشروع الاتحاد الأوروبي ومخطط تبادل حقوق إطلاق الانبعاثات) وإزالة الحواجز أمام نقل ونشر التكنولوجيا. |
On considère généralement que l'acquisition de connaissances par les entreprises constitue la clef du succès du transfert et de la diffusion des technologies et du renforcement de la capacité d'innovation de ces entreprises, laquelle conditionne leur croissance industrielle et leur compétitivité sur les marchés internationaux. | UN | فيعتبر تعلم الشركات، على نطاق واسع، السبيل إلى نقل ونشر التكنولوجيا الفعليين وإلى تعزيز القدرة الابتكارية لدى الشركات كأساس للنمو الصناعي والقدرة على المنافسة في المجال الدولي. |
Si les mesures visant à prévenir l'abus des droits ou pratiques qui entravent le transfert et la dissémination de la technologie sont très courantes dans les pays développés, les dispositions de ce type sont souvent absentes dans la législation des pays en développement, où l'on a pu observer de telles pratiques. | UN | وفي حين أن التدابير التي تمنع اساءة استعمال حقوق أو ممارسات التكنولوجيا التي تعوق نقل ونشر التكنولوجيا شائعة إلى حد كبير في البلدان المتقدمة، هناك افتقار إلى تدابير تشريعية في هذا الصدد في الكثير من البلدان النامية التي شوهد فيها حدوث هذه الممارسات. |