ويكيبيديا

    "نقوله" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • on dit
        
    • nous disons
        
    • disait
        
    • on te dit
        
    • se dit
        
    • nous dire
        
    • à dire
        
    • que nos
        
    • que nous voulons dire
        
    Si vous aimez ce qu'on dit, descendez et chantez avec nous. Open Subtitles واذا اعجبكم ما سوف نقوله تعالوا هنا وغنوا معنا
    C'est assez terrifiant de se dire, que chaque chose qu'on dit peut être la toute dernière. Open Subtitles التفكير بأن أي شيء نقوله لأحد قد يكون آخر ما نقوله له يوماً؟
    Comme le sait tout éducateur, ce qui compte n'est pas ce qu'on dit mais bien ce qu'on fait. UN وكما يعرف كل مرب، إن الأمر الذي له أهمية حقا ليس هو ما نقوله وإنما هو ما نفعله.
    Aux dirigeants militaires, dont le refus de respecter leurs obligations reste le principal obstacle à l'atteinte de notre objectif, nous disons simplement : il est plus que temps de partir. UN وليس لدينا ما نقوله للقيادة العسكرية التي لا يزال رفضها الامتثال الى التزاماتها هو العقبة اﻷولى سوى ما يلي: لقد فات أوانكم، فتنحوا جانبا اﻵن.
    Attendez, tout ce qu'on disait c'est que si quelqu'un faisait un truc comme dans les films, on serait tous en prison. Open Subtitles اسمعي ، كل ماكنّا نقوله هو لو أن الناس فعلوا ما يرونه في الأفلام فسنزج جميعنا في السجن
    Alors, tu vas aller où on te dit d'aller. Et tu vas y rester. Compris ? Open Subtitles إذاً ستذهبين للمكان الذي نقوله و تبقي هناك حتى تصبحي آمنة، مفهوم؟
    Ça m'a pris du temps pour le comprendre, mais il ne fait que reformuler tout ce qu'on dit. Open Subtitles تطلب الأمر مني وقتًا لأدركه لكنه يكرر كل ما نقوله بطريقة مختلفة
    Ça veut dire qu'on ne peut pas attendre que le peuple suivent ce qu'on dit au reste du monde. Open Subtitles يعني أنّه لا يمكننا أن ننتظر من الشعب أن يصدق ما نقوله لباقي العالم
    Comme ça qu'il sait tout ce qu'on dit. Open Subtitles جيبس. هذه هي الطريقة التي بها يعلم كل شيء نقوله.
    L'important, c'est que parfois, il y a ce truc qu'on dit... Open Subtitles التفاصيل غير هامة المسألة أنه من حين إلى آخر ثمة أمر نقوله
    on dit juste que votre belle-soeur est arrivée juste à pic. Open Subtitles كل ما نقوله أن عشيقة أخيك وصلت في وقت دقيق للغاية
    Ce qui veut dire qu'elle peut entendre tout ce qu'on dit, génie. Open Subtitles ما يعني أنها تستطيع سماع كل ما نقوله يا عبقري.
    C'est ce qu'on dit quand on veux quelque chose, lorsqu'on a un besoin, et tu es aussi coupable que n'importe qui. Open Subtitles هذا ما نقوله عندما نريد شيئاً عندما نحتاج شيئاً و أنت مذنبة بهذا كالجميع
    On doit faire attention à ce que l'on dit ici. Open Subtitles كما تعلم, يجب أن نتوخى الحذر مما نقوله هنا
    P'têt qu'il enregistre tout ce qu'on dit, un émetteur sous la chemise et un micro fourré dans le cul. Open Subtitles يمكن أن يسجّل كل ما نقوله سلك في قميصه مكبّر صوت فى مؤخرته
    Ce que nous disons en Bolivie, c'est que nous voulons des partenaires et non pas des patrons. UN وما نقوله في بوليفيا هو أننا نريد شركاء وليس أسياداً.
    Je me demande combien parmi les enfants qui nous regardent ont confiance dans ce que nous disons. UN وإني أتساءل كم عدد الأطفال الذين يشاهدوننا هنا ويثقون بما نقوله.
    Commençons donc par dire ce que nous pensons, et par faire véritablement ce que nous disons. UN ويمكننا أن نبدأ بقول ما نقصد أن نقوله, وأن نقصد ما نقول.
    C'est ce qu'on se disait après chaque rupture quand on se remettait ensemble. Open Subtitles هذا ما نقوله لبعضنا البعض بعد كل خصام عندما نجتمع مجددا
    - Une technique tellement classique. - C'est ce qu'on disait. Open Subtitles يا لها من متحيزة للمؤخرات الطبقية - هذا ما نقوله -
    Règle N 2: tu fais ce qu'on te dit quand on te le dit. Open Subtitles ستنفذين ما نقوله عندما نقوله اذا خالفتى..
    Ça, c'est ce qu'on se dit pour que les sacrifices que l'on fait en vaillent la peine. Open Subtitles هذا شيئًا نقوله لأنفسنا لنجعل من تضحياتنا ذات معنى
    Est ce qu'il nous reste quelque chose à nous dire ? Open Subtitles هل لدينا أي شيء بقي لي نقوله لبعضنا البعض؟
    Dans la prochaine demi-heure, tu ne parles que si tu as quelque chose d'important à dire... Open Subtitles فى النصف ساعة القادمة لن نتحدث إلا إن كان شييء مهم كي نقوله
    Ce qui importe en fin de compte n'est pas ce que nous pouvons dire sur la nature pacifique de nos religions et cultures respectives, mais plutôt ce que nous sommes prêts à faire pour assurer que nos croyances sont des instruments pour la réalisation de la paix et du bien-être de l'humanité. UN وما يهم في النهاية ليس ما نستطيع أن نقوله عن الطابع السلمي لأدياننا وثقافاتنا، بل ما نحن مستعدون لفعله كي نضمن استخدام عقائدنا كأدوات لتحقيق السلام والنوايا الحسنة للبشر.
    Ce que nous voulons dire, c'est que la sécurité et l'ordre mondial doivent être nettement améliorés. UN وما نقوله هو إنه يجب التحسين الكبير لﻷمن والنظام العالمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد