ويكيبيديا

    "نقول ذلك" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • dire ça
        
    • dit ça
        
    • on le dit
        
    • le dire
        
    • disons cela
        
    Je ne passe pas beaucoup de temps ici, mais on peut dire ça. Open Subtitles أنا لا أمضي كثيراً من الوقت هنا ولكن يمكننا أن نقول ذلك.
    On peut dire ça, M. de Villiers. Open Subtitles هل يمكن أن نقول أن السيد دي فيلير. هل يمكن أن نقول ذلك.
    Ok, nous, nous avons le droit de dire ça. Toi pas tellement. Open Subtitles حسنا,يحق لنا ان نقول ذلك لا يحق لك فعلا
    On dit ça juste pour que le studio paye pour ça. Open Subtitles نحن فقط نقول ذلك لنحمل كلفتهم على البرنامج
    Désolée, ça sonne très étrange quand on le dit en anglais. Open Subtitles آسف هذا يبدو شيئا غريبا عندما نقول ذلك باللغة الإنجليزية انهيار جليدي
    Il y a des choses inacceptables, pourquoi ne pas... le dire ? Open Subtitles لماذا لا يمكن لبعض الأشياء أن تكون غير مقبولة وأن نقول ذلك فقط؟
    Nous disons cela en toute amitié à nos frères soudanais, tout en respectant leur souveraineté. UN ونحن نقول ذلك بروح الصداقة للأشقاء السودانيين مع احترامنا لسيادتهم.
    Ouais. Chuut. On peut pas dire ça trop fort. Open Subtitles اجل ، لا يمكن أن نقول ذلك بصوت عالي
    On peut dire ça, oui. Open Subtitles هل يمكن أن نقول ذلك.
    Je n'aurais probablement pas du dire ça. Open Subtitles ربما لا ينبغي أن نقول ذلك.
    Oui, on peut dire ça. Open Subtitles نعم، هل يمكن أن نقول ذلك.
    Je peux dire ça. Open Subtitles فمن الأسلم أن نقول ذلك.
    On peut dire ça. Open Subtitles هل يمكن أن نقول ذلك.
    Ouais, on va dire ça. Open Subtitles نعم ، دعونا نقول ذلك
    On peut dire ça. Open Subtitles هل يمكن أن نقول ذلك.
    - On dit ça seulement quand ça confirme leurs dires. Open Subtitles حسنا، دائما نقول ذلك عندما يجتازون
    - Non, on a pas dit ça. Open Subtitles لا ، نحن لا نقول ذلك.
    - Ça fait quatre ans qu'on dit ça. Open Subtitles نقول ذلك منذ أربعة سنوات
    Alors on le dit tout le temps, maintenant ? Open Subtitles نقول ذلك في كل وقت الآن؟
    Je peux voir pourquoi nous devons dire aux autres que c'est le cas, Mais nous ne devrions pas devoir nous le dire ! Open Subtitles أرى الآن، لماذا يجب علينا اخبار النّاس بذلك، ولكن لا يجب علينا أن نقول ذلك لبعضنا البعض.
    Nous disons cela parce que nous estimons que l'examen du rapport du Conseil par les États Membres ne doit pas être une simple formalité, mais au contraire l'occasion de réaffirmer la responsabilité de l'Assemblée sur des questions qui revêtent une importance fondamentale pour l'ensemble des Membres de l'Organisation. UN نقول ذلك لأننا نعتقد أن نظر الدول الأعضاء في تقرير المجلس ينبغي ألاّ يكون مجرد ممارسة رسمية، بل ينبغي أن يكون، بدلا من ذلك، تأكيدا آخر على مسؤولية الجمعية العامة عن القضايا ذات الأهمية الأساسية بالنسبة لأعضاء المنظمة كافة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد