ويكيبيديا

    "نكسر" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • briser
        
    • casser
        
    • casse
        
    • rompre
        
    • enfreindre
        
    • et on
        
    • règle
        
    Nous devons briser le cercle vicieux de la méfiance si nous voulons faire en sorte qu'un jour, les Palestiniens et les Israéliens coexistent dans la paix et la sécurité mutuelles. UN ولا بد لنا من أن نكسر حلقة انعدام الثقة إذا أريد لنا أن نصل إلى وقت يستطيع فيه الفلسطينيون والإسرائيليون التعايش في سلام وأمن متبادل.
    Il faut briser le cycle infernal de la dépendance et le remplacer par des liens de partenariat et de coopération. UN يجب أن نكسر حلقة التبعية الخبيثة وأن نقيم محلها علاقات المشاركة والتعاون.
    Pour briser ce cercle, il est essentiel de combattre à la fois la pauvreté et le conflit par une approche intégrée. UN ولكي نكسر تلك الحلقة، من الضروري أن نعالج الفقر والصراع معا على نحو متكامل.
    Mais j'ai envie d'essayer, mais on est très athlétique, alors je te préviens qu'on pourrait casser le piano. Open Subtitles المشكلة أنّنا نملك أجسام رياضيّة لذا , أحذركِ بأننا قد نكسر البيانو
    Mais nous sommes très athlétiques, donc je te dit... nous pouvons casser un piano. Open Subtitles المشكلة أنّنا نملك أجسام رياضيّة لذا , أحذركِ بأننا قد نكسر البيانو
    Je lui ai dit que la bonne nouvelle, avec un accident de moto on se casse rien, on meurt. Open Subtitles ،أخبرته أن النبأ السار عندما نتعرض لحادثة بدراجة لا نكسر سيقان، بل نموت عادة
    Pourquoi briser les Accords, si on est menacés ? Open Subtitles لماذا نكسر الاتفاقات الآن عندما يكون هناك تهديد؟
    On va briser la chaîne et arrêter le signal. Open Subtitles نكسر السلسلة ونوقف الإشارة، سيستغرقهم الأمر عدة ساعات لإعادة التوجيه
    Je ne suis pas son rencard. On ne voudrait pas briser les règles du bal amer. Open Subtitles لا تقلقي، لستُ مواعدها، لن نكسر أيّ من قواعد حفلة الناقمين.
    Dis donc, vu que c'est un au revoir, on peut briser une habitude ? Open Subtitles أقول لك، بما أن هذا هو الوداع هلا بنا أن نكسر عادة؟
    Nous devons briser ce cycle, ou elles vont continuer à en sortir pire qu'avant. Open Subtitles علينا أن نكسر هذا النظام وإلا ستغادر النساء السجن وهنْ أسوأ مما كنْ عليه
    Si nous échouons, nous ne pourrons ni promouvoir ni protéger les droits de l'homme et nous devrons tous combattre pour briser le cycle de l'impunité partout où il apparaîtra. UN فإذا أخفقنا، لم نتمكن من تعزيز أو حماية حقوق اﻹنسان، فيجب علينا جميعا أن نكسر حلقة اﻹفلات من العقاب وأن نكافحها أينما بعثت من جديد.
    Un jour, nous irons casser ces murs, et tu seras désolé. Open Subtitles يومًا ما, سوف نكسر هذه الحوائط, وستكونون آسفون
    Au lieu de casser une fenêtre, on pourrait se faire une voiture ? Open Subtitles بدلا من أن نكسر النوافذ هل نستطيع سرقة سيارة ؟
    On devait casser la côte de porc, t'as oublié ? Open Subtitles واحصل على نوم هادئ لكن كنا سوف نكسر اضلع الخنزير
    Il faut peut-être qu'on casse une vitre pour que ça ait l'air plus vrai. Open Subtitles ربما علينا أن نكسر نافذة، لنجعله يبدو حقيقي أكثر.
    Je propose qu'on casse cette glace et qu'on se taille un chemin hors d'ici. Open Subtitles أرى أن نكسر الزجاج ونخرج من هنا
    On casse des nez et on assume les conséquences. Open Subtitles نحن نكسر الأنوف، ونقبل العواقب
    Donc, pour réaliser un monde digne des enfants, nous devons rompre ce cycle de la pauvreté. UN ولذا فإن علينا أن نكسر دائرة الفقر من أجل تحقيق عالم صالح للأطفال.
    Si on ne peut pas enfreindre ses lois, on peut les contourner. Open Subtitles النسبية.. أجل.. نحن لا يمكننا ، أن نكسر قانون النسبية
    Si Gretchen craque, son coffre-fort craquera, et on saura tous Ies secrets de Regina. Open Subtitles نحن نكسر جريتشين وبعد ذلك نكسر القفل. عن تاريخ ريجينا القذر.
    Pour échapper à cette règle, il nous faut rompre ce cycle car ceux qui oublient le passé sont condamnés à le répéter. Open Subtitles إذا أردنا أن نكون استثناء بالتاريخ يجب أن نكسر الحلقة من لا يتذكر الماضي محكوم عليه أن يكرره

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد