ويكيبيديا

    "نمتلك" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • avons
        
    • on a
        
    • possédons
        
    • possède
        
    • disposons
        
    • notre
        
    • nous aurons
        
    • n'a
        
    • on aura
        
    Nous avons une volonté inébranlable et nous avons le capital humain. UN ونحن نمتلك إرادة لا تنثني؛ ولدينا رأس المال البشري.
    Je suis désolée, Monsieur, mais nous n'avons pas beaucoup de temps. Open Subtitles أنا اسف سيدي لكن لا نمتلك الكثير من الوقت
    Il semble que nous soyons surchargés d'affaires et n'avons pas assez d'associés pour s'en occuper. Open Subtitles يبدو أن لدينا فائض بالقضايا ولا نمتلك العدد الكاف من المحامين لتوليها
    on a appris ça des Allemands de l'Est et des Russes. Open Subtitles نمتلك الكثير من هذهِ النفايات من المانيا الشرقية والروس.
    Nous possédons également l'aptitude à tirer un enseignement des erreurs du passé et à éviter de les répéter - à se souvenir de nos cauchemars et de nous en éloigner. UN ونحن نمتلك أيضاً ميزة التعلم من أخطائنا السابقة، حتى نتفادى تكرارها، وأن نتذكر كوابيسنا لكي نصحو منها.
    En effet, mon pays a été l'une des victimes de cette conspiration, car il possède des gisements de pétrole, produit énergétique qui, aujourd'hui, divise et déchire le monde. UN والواقع أن بلدي ما انفك ضحية لدسائس من هذا القبيل، لأننا نمتلك النفط الخام، هذا الناتج الذي يقسم العالم اليوم ويدمره.
    (rire) La prochaine chose que vous allez dire c'est que nous avons un gouvernement secret dans un complexe souterrain. Open Subtitles الشيء التالي الذي ستقوله.. هو أننا نمتلك حكومة خفية في مجمع تحت الأرض بمكان ما.
    Dis au président que nous avons la preuve qu'il cherche. Open Subtitles أولا قل للرئيس أننا نمتلك الدليل الذي يريده
    Je vous rappelle que nous sommes quand même le premier producteur de cacao. Je vous rappelle que nous avons 40 % des richesses de l'UEMOA. UN وأذكّركم بأن بلدنا هو أكبر منتج للكاكاو وبأننا نمتلك 40 في المائة من ثروات الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    Nous avons mis au point des armes d'une puissanceeffrayante qui peuvent détruire tout ce que nous avons accompli et construit. UN إننا نمتلك أسلحة ذات قوة هائلة يمكنها أن تدمر جميع ما أنجزناه وبنيناه.
    Nous avons des moyens de défense contre les missiles à courte portée, mais nous n'en avons aucun contre un missile unique qui serait lancé contre nos villes. UN ورغم أننا نمتلك دفاعات ضد القذائف الأقصر مدى، فلا يوجد لدينا أي دفاع ضد قذيفة واحدة تطلق على مدننا.
    Nous en avons les moyens. UN ونحن نمتلك الوسائل الكفيلة بالقيام بذلك.
    Nous n'avons toujours pas les moyens, le mandat et la capacité d'intervention nécessaires pour arrêter un conflit dévastateur. UN إلا أننا ما فتئنا لا نمتلك الوسائل الضرورية والولايات وقدرة البعثات على كبح جماح النزاع المدمر.
    Montrons cette semaine que nous avons un projet : nous montrer à la hauteur de la tâche et des responsabilités qu'exige sa réalisation. UN فدعونا ندلل هذا الاسبوع على أننا نمتلك الرؤيا لكي نرتفع إلى مستوى المهمة والالتزام للتنفيذ.
    On doit partir de Murder Castle car on a plus nos pouvoirs. Open Subtitles سنبتعد عن قلعة القتل تلك لأننا لا نمتلك قوانا بعد الآن
    Officier tactique... on a encore deux leurres Nixie ? Open Subtitles منسق العمل التكتيكي الا نزال نمتلك شرك التوربيدو؟
    Vous savez qu'on a cette propulsion. Open Subtitles أنت تعرفين أننا نمتلك القرص أنتِ رأيتيه يعمل
    Mais, maintenant que nous possédons un pouvoir de dissuasion nucléaire fiable, nous pourrions peut-être prévenir la guerre et défendre la paix. UN وبما أننا نمتلك الآن رادعا نوويا موثوقا، فقد نكون قادرين على منع الحرب والدفاع عن السلام.
    Avec la découverte de la Pomme, nous possédons maintenant la carte génétique complète des instincts de l'humanité. Open Subtitles في ظل استردادنا للتفاحة، نمتلك الآن دليل تفصيلي كامل لوراثة الغرائز البشرية
    Vu que vous êtes là, j'espère que vous avez remarqué qu'on possède désormais un lecteur de microfilm. Open Subtitles حيث أن كلاكما هنا، أظنكما قد لاحظتما أننا الآن نمتلك ماكينة مايكروفيش
    Nous devons faire en sorte que chacun reçoive un traitement approprié, puisque nous disposons de fonds et de médicaments suffisants pour inverser la tendance. UN فيتعيّن علينا أن نضمن أنّ كل فرد يتلقى العلاج الكافي، لأننا نمتلك المال والتطبيب الكافيَين لنقلب الأشياء.
    Ça va être encore long avant qu'on ait notre petite maison et qu'on vive grassement ? Open Subtitles كم تبقى من الوقت كي نمتلك ذك المكان الصغير.. ونأكل مما نزرع ؟
    Cependant, quand nous aurons le Livre, nous aurons aussi ses pouvoirs. Open Subtitles على أية حال عندما نمتلك الكتاب سنحصل على قواهنّ
    Quelle sorte de banque n'a pas de système de surveillance de nos jours ? Open Subtitles أي نوع من المصارف سنكون إذ لم نكُن نمتلك كاميرات مراقبة؟
    Peut-être quand on aura deux gourdes on pourra régler ça. Open Subtitles ربُّما عندما نمتلك يقطينتين يمكننا حلّ هذا الأمر

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد