L'urine sur les vêtements de la victime vient d'un félin, mais pas d'un tigre. | Open Subtitles | حمض اليوريك على ملابس الضحيّة، إنّه هرّيّ، ولكنّه ليس بول نمر |
As-tu déjà regardé un tigre en te disant qu'il serait mieux qu'il se cache? | Open Subtitles | هل نظرت قبلاً إلى نمر وفكرت بأنك يجب أن تغطي جسده؟ |
Autrement, comment dissiper les ténèbres de la misère infrahumaine? Comment passer de la misère à la pauvreté dans la dignité? | UN | وإلا فكيف نبدد ظلمة ذل دون آدمي؟ كيف نمر من البؤس المفرط الى الفقر في الكرامة؟ |
Raed Abdel Al Motlib Al Natsha, 19 ans Nimr Mohamed Nimr Mejahed, 32 ans | UN | رائد عبد المطلب النتشة، ١٩؛نمر محمود نمر مجاهد، ٣٢؛ |
C'est ce qui se passe dans le célèbre plan circulaire où on passe du visage de Julie faisant l'amour... | Open Subtitles | وهذا ما حدث في المشهد الدائري الشهير حيث نمر على وجه جولي وهي تمارس الجنس |
Tu devrais fouiller ces cinq fermes à la recherche d'un tigre. | Open Subtitles | يجب أن تبحث عن نمر في تلك المزارع الخمسة. |
Je cherchais sur internet des animaux cool pour ma collection, cinq clics plus tard, il y a quelqu'un qui veut vendre un tigre de Sibérie | Open Subtitles | كنت أبحث على الأنترنت على حيوانات رائعة من أجل مجموعتي، وبعد خمس تصفحات، كل هناك أحد يرغب ببيع نمر سيبيري. |
Il sait téléphoner, manger des tortillas... il joue au foot avec son tigre en peluche. | Open Subtitles | يمكنه الاتصال بالهاتف ويأكل تشيبس التورتيلا ويلعب كرة القدم مع نمر كرتوني |
Ceci a amené certains à appeler l'Arménie le tigre du Caucase. | UN | وقد دفع هذا البعض إلى أن يطلق على أرمينيا نمر القوقاز. |
Et j'ai isolé l'infrason du rugissement d'un tigre. | Open Subtitles | وأنا عزلتُ الموجات تحت الصوتية من زئير نمر. |
L'homme se retrouve coincé et un tigre le dévore! | Open Subtitles | و الرجل عالق في الأعلى ثُم جاء نمر و التهم الرجل |
Peu importe, on voulait juste passer pour voir comment ça allait. | Open Subtitles | إذنعلىأيّحال ،نحن.. وددنا أنّ نمر و نطمئن على حالكَ. |
Et comme on n'était pas loin, on a décidé de passer. | Open Subtitles | بما اننا قريبون جدآ منك قررنا ان نمر عليك |
Nous ne devrions pas avoir à passer par des discussions aussi pénibles avant de déterminer comment réagir à une catastrophe humanitaire. | UN | ولا ينبغي لنا أن نمر بهذه الممارسات المؤلمة لنجد طريقة للتصدي لكارثة إنسانية. |
Concernant: Sayed Mohammed Abdullah Nimr, Islam Abdullah Ali Tony | UN | بشأن: سيد محمد عبد الله نمر وإسلام عبد الله علي توني وأحمد ماهر حسني سيف الدين |
Bien que Nous soyons dans une mauvaise passe, - on essaie de tout arranger. | Open Subtitles | و رغم أننا نمر بمحرلة عصيبة إلا أننا نحاول حل مشاكلتنا |
22 mars 1997 À 14 heures, dans la localité de Aaichiye (district de Jezzine) une explosion s'est produite au domicile de Kamil Namr Abou Samra qui a trouvé la mort. | UN | ٢٢/٣/١٩٩٧ الساعة ٠٠/١٤ وفــي بلدة العيشية - قضاء جزيــن حصـل انفجـار فــي منزل كميــل نمر أبو سمرا مما أدى إلى مقتله. |
Je n'ai jamais entendu parler d'un léopard des neiges - attaquant un groupe de personnes. | Open Subtitles | لم أسمع من قبل أن نمر ثلوج قد يهاجم مجموعة من الناس |
J'ai vu des traces près des chutes. On dirait une panthère. | Open Subtitles | رأيت بعض الآثار في الجبل تبدو كأنها آثار نمر |
Tiger, vous n'avez jamais acheté un cadeau à une fille... n'est-ce pas ? | Open Subtitles | نمر... أنت لم تشتري هدية من قبل لفتاة في حياتك أبداً؟ |
Nous sommes en période de crise mondiale à bien des égards. | UN | ونحن نمر بلحظة أزمة عالمية في كثير من الجبهات. |
À cet instant, Nous passons sous le quartier d'Appio. Agenore ! | Open Subtitles | نحن نمر في هذه اللحظة تحت ساحة سان جيوفاني. |
Bon, on avait pas le droit de traverser la rue, donc on a fait des aller retour dans l'allée. | Open Subtitles | نعم ونحن لم يكن مسموح لنا ان نمر الشارع وذلك كنا نسير في الممر السفلي |
Le Niger, malgré les moments difficiles qu'il traverse, reste attentif à la marche du monde. | UN | فبغض النظر عن اﻷوقات العصيبة التي نمر بها، يبقى النيجر متنبها لما يجري في بقية العالم. |
Nimer Abed Abu Jayyab | UN | نمر عابد أبو جياب |
Nous traversons aujourd'hui une période prometteuse, marquant la renaissance de notre pays. | UN | ومن الواضح أننا نمر بمرحلة من البعث تبشر بالخير في بلدنا. |
:: Entretien avec le lieutenant général Ziad Nasr et le capitaine Mitri Namar | UN | :: النقاش مع العميد زياد نصر والنقيب متري نمر |