"نمر" - قاموس عربي فرنسي

    نَمِر

    اسم

    ويكيبيديا

    "نمر" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • tigre
        
    • passer
        
    • Nimr
        
    • passe
        
    • Namr
        
    • léopard
        
    • panthère
        
    • Tiger
        
    • Nous
        
    • passons
        
    • traverser
        
    • traverse
        
    • Nimer
        
    • traversons
        
    • Namar
        
    L'urine sur les vêtements de la victime vient d'un félin, mais pas d'un tigre. Open Subtitles حمض اليوريك على ملابس الضحيّة، إنّه هرّيّ، ولكنّه ليس بول نمر
    As-tu déjà regardé un tigre en te disant qu'il serait mieux qu'il se cache? Open Subtitles هل نظرت قبلاً إلى نمر وفكرت بأنك يجب أن تغطي جسده؟
    Autrement, comment dissiper les ténèbres de la misère infrahumaine? Comment passer de la misère à la pauvreté dans la dignité? UN وإلا فكيف نبدد ظلمة ذل دون آدمي؟ كيف نمر من البؤس المفرط الى الفقر في الكرامة؟
    Raed Abdel Al Motlib Al Natsha, 19 ans Nimr Mohamed Nimr Mejahed, 32 ans UN رائد عبد المطلب النتشة، ١٩؛نمر محمود نمر مجاهد، ٣٢؛
    C'est ce qui se passe dans le célèbre plan circulaire où on passe du visage de Julie faisant l'amour... Open Subtitles وهذا ما حدث في المشهد الدائري الشهير حيث نمر على وجه جولي وهي تمارس الجنس
    Tu devrais fouiller ces cinq fermes à la recherche d'un tigre. Open Subtitles يجب أن تبحث عن نمر في تلك المزارع الخمسة.
    Je cherchais sur internet des animaux cool pour ma collection, cinq clics plus tard, il y a quelqu'un qui veut vendre un tigre de Sibérie Open Subtitles كنت أبحث على الأنترنت على حيوانات رائعة من أجل مجموعتي، وبعد خمس تصفحات، كل هناك أحد يرغب ببيع نمر سيبيري.
    Il sait téléphoner, manger des tortillas... il joue au foot avec son tigre en peluche. Open Subtitles يمكنه الاتصال بالهاتف ويأكل تشيبس التورتيلا ويلعب كرة القدم مع نمر كرتوني
    Ceci a amené certains à appeler l'Arménie le tigre du Caucase. UN وقد دفع هذا البعض إلى أن يطلق على أرمينيا نمر القوقاز.
    Et j'ai isolé l'infrason du rugissement d'un tigre. Open Subtitles وأنا عزلتُ الموجات تحت الصوتية من زئير نمر.
    L'homme se retrouve coincé et un tigre le dévore! Open Subtitles و الرجل عالق في الأعلى ثُم جاء نمر و التهم الرجل
    Peu importe, on voulait juste passer pour voir comment ça allait. Open Subtitles إذنعلىأيّحال ،نحن.. وددنا أنّ نمر و نطمئن على حالكَ.
    Et comme on n'était pas loin, on a décidé de passer. Open Subtitles بما اننا قريبون جدآ منك قررنا ان نمر عليك
    Nous ne devrions pas avoir à passer par des discussions aussi pénibles avant de déterminer comment réagir à une catastrophe humanitaire. UN ولا ينبغي لنا أن نمر بهذه الممارسات المؤلمة لنجد طريقة للتصدي لكارثة إنسانية.
    Concernant: Sayed Mohammed Abdullah Nimr, Islam Abdullah Ali Tony UN بشأن: سيد محمد عبد الله نمر وإسلام عبد الله علي توني وأحمد ماهر حسني سيف الدين
    Bien que Nous soyons dans une mauvaise passe, - on essaie de tout arranger. Open Subtitles و رغم أننا نمر بمحرلة عصيبة إلا أننا نحاول حل مشاكلتنا
    22 mars 1997 À 14 heures, dans la localité de Aaichiye (district de Jezzine) une explosion s'est produite au domicile de Kamil Namr Abou Samra qui a trouvé la mort. UN ٢٢/٣/١٩٩٧ الساعة ٠٠/١٤ وفــي بلدة العيشية - قضاء جزيــن حصـل انفجـار فــي منزل كميــل نمر أبو سمرا مما أدى إلى مقتله.
    Je n'ai jamais entendu parler d'un léopard des neiges - attaquant un groupe de personnes. Open Subtitles لم أسمع من قبل أن نمر ثلوج قد يهاجم مجموعة من الناس
    J'ai vu des traces près des chutes. On dirait une panthère. Open Subtitles رأيت بعض الآثار في الجبل تبدو كأنها آثار نمر
    Tiger, vous n'avez jamais acheté un cadeau à une fille... n'est-ce pas ? Open Subtitles نمر... أنت لم تشتري هدية من قبل لفتاة في حياتك أبداً؟
    Nous sommes en période de crise mondiale à bien des égards. UN ونحن نمر بلحظة أزمة عالمية في كثير من الجبهات.
    À cet instant, Nous passons sous le quartier d'Appio. Agenore ! Open Subtitles نحن نمر في هذه اللحظة تحت ساحة سان جيوفاني.
    Bon, on avait pas le droit de traverser la rue, donc on a fait des aller retour dans l'allée. Open Subtitles نعم ونحن لم يكن مسموح لنا ان نمر الشارع وذلك كنا نسير في الممر السفلي
    Le Niger, malgré les moments difficiles qu'il traverse, reste attentif à la marche du monde. UN فبغض النظر عن اﻷوقات العصيبة التي نمر بها، يبقى النيجر متنبها لما يجري في بقية العالم.
    Nimer Abed Abu Jayyab UN نمر عابد أبو جياب
    Nous traversons aujourd'hui une période prometteuse, marquant la renaissance de notre pays. UN ومن الواضح أننا نمر بمرحلة من البعث تبشر بالخير في بلدنا.
    :: Entretien avec le lieutenant général Ziad Nasr et le capitaine Mitri Namar UN :: النقاش مع العميد زياد نصر والنقيب متري نمر

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد