M. Taffere Tesfachew, Directeur de la Division de l'Afrique, des pays les moins avancés et des programmes spéciaux de la CNUCED, a formulé les observations finales. | UN | وقدم الملاحظات الختامية السيد تافيري تيسفاتشيو، مدير شعبة أفريقيا وأقل البلدان نمواً والبرامج الخاصة بالأونكتاد. |
Le Secrétaire général de la CNUCED a formulé des observations liminaires. Puis, le Directeur de la Division de l'Afrique, des pays les moins avancés et des programmes spéciaux a présenté le Rapport 2014 sur le développement économique en Afrique: Catalyser l'investissement pour une croissance transformatrice en Afrique. | UN | وأدلى الأمين العام للأونكتاد بملاحظات افتتاحية، ثم تكلم مدير شعبة أفريقيا وأقل البلدان نمواً والبرامج الخاصة الذي عرض تقرير التنمية الاقتصادية في أفريقيا لعام 2014: حفز الاستثمار لتحقيق نمو تحويلي. |
Le Secrétaire général adjoint de la CNUCED a ensuite prononcé une déclaration liminaire, puis le Directeur de la Division de l'Afrique, des pays les moins avancés et des programmes spéciaux de la CNUCED a fait un exposé. | UN | ثم أدلى نائب الأمين العام للأونكتاد ببيان افتتاحي في الدورة، تلاه عرض من مدير شعبة أفريقيا وأقل البلدان نمواً والبرامج الخاصة التابعة للأونكتاد. |
La création de la Division de l'Afrique, des PMA et des programmes spéciaux était une initiative importante prise par le secrétariat pour mieux concentrer ses travaux relatifs à l'Afrique et aux PMA, et cette division devait être dotée de ressources humaines suffisantes. | UN | فإنشاء شعبة أفريقيا وأقل البلدان نمواً والبرامج الخاصة يعتبر خطوة هامة اتخذتها الأمانة لتحسين تركيز أعمالها على أفريقيا وأقل البلدان نمواً، وينبغي تخصيص موارد بشرية كافية لتلك الشعبة. |
Le secrétariat a été prié de renforcer son sousprogramme concernant l'Afrique, les pays les moins avancés et les programmes spéciaux. | UN | وطُلب إلى الأمانة أن تدعِّم برنامجها الفرعي الخاص بأفريقيا وأقل البلدان نمواً والبرامج الخاصة. |
Les délégations se sont dites satisfaites du programme et des travaux de la CNUCED, en particulier ceux réalisés dans le cadre du sous-programme 5 (Afrique, pays les moins avancés et programmes spéciaux). | UN | 195 - أعربت الوفود عن التقدير للبرنامج ولما يقوم به الأونكتاد من عمل، لا سيما في سياق البرنامج الفرعي 5، أفريقيا وأقل البلدان نمواً والبرامج الخاصة. |
La Division de la technologie et de la logistique et la Division de l'Afrique, des pays les moins avancés et des programmes spéciaux ont collaboré pour fournir des services consultatifs concernant la modernisation de la Ethiopian Shipping and Logistics Services Enterprise. | UN | وحدث تعاون أيضاً بين شعبة التكنولوجيا واللوجستيات وشعبة أفريقيا وأقل البلدان نمواً والبرامج الخاصة في تقديم خدمات استشارية لتحديث أعمال المؤسسة الأثيوبية لخدمات الشحن والخدمات اللوجستية. |
Le Secrétaire général adjoint de la CNUCED a ensuite prononcé une déclaration liminaire, puis le Directeur de la Division de l'Afrique, des pays les moins avancés et des programmes spéciaux de la CNUCED a fait un exposé. | UN | ثم أدلى نائب الأمين العام للأونكتاد ببيان افتتاحي في الدورة، تلاه عرض من مدير شعبة أفريقيا وأقل البلدان نمواً والبرامج الخاصة التابعة للأونكتاد. |
À cet égard, plusieurs orateurs ont recommandé un élargissement du sous-programme 5, de façon que la Division de l'Afrique, des pays les moins avancés et des programmes spéciaux dispose de toutes les ressources nécessaires à la mise en œuvre des dispositions de l'Accord d'Accra concernant les PMA et l'Afrique. | UN | وفي هذا الخصوص، أوصى عدة متحدثين بتمديد البرنامج الفرعي 5 لكي تتوافر لشعبة أفريقيا وأقل البلدان نمواً والبرامج الخاصة جميع الموارد الضرورية لتنفيذ اتفاق أكرا فيما يتعلق بأقل البلدان نمواً وبأفريقيا. |
À cet égard, plusieurs orateurs ont recommandé un élargissement du sous-programme 5, de façon que la Division de l'Afrique, des pays les moins avancés et des programmes spéciaux dispose de toutes les ressources nécessaires à la mise en œuvre des dispositions de l'Accord d'Accra concernant les PMA et l'Afrique. | UN | وفي هذا الخصوص، أوصى عدة متحدثين بتمديد البرنامج الفرعي 5 لكي تتوافر لشعبة أفريقيا وأقل البلدان نمواً والبرامج الخاصة جميع الموارد الضرورية لتنفيذ اتفاق أكرا فيما يتعلق بأقل البلدان نمواً وبأفريقيا. |
Le Directeur de la Division de l'Afrique, des pays les moins avancés et des programmes spéciaux a donné des précisions concernant le Cadre intégré. | UN | 34 - قدَّم مدير شعبة أفريقيا وأقل البلدان نمواً والبرامج الخاصة مزيداً من التوضيح بشأن الإطار المتكامل. |
12.58 Le sous-programme est placé sous la responsabilité de la Division de l'Afrique, des pays les moins avancés et des programmes spéciaux. | UN | 12-58 تضطلع شعبة أفريقيا وأقل البلدان نمواً والبرامج الخاصة بالمسؤولية عن هذا البرنامج الفرعي. |
17. L'orateur s'est dit préoccupé par le transfert du sousprogramme consacré à l'Afrique à la Division de l'Afrique, des pays les moins avancés et des programmes spéciaux. | UN | 17- وأعرب المتحدث عن قلقه بشأن نقل البرنامج الفرعي لأفريقيا إلى شعبة أفريقيا وأقل البلدان نمواً والبرامج الخاصة. |
34. Le Directeur de la Division de l'Afrique, des pays les moins avancés et des programmes spéciaux a donné des précisions concernant le Cadre intégré. | UN | 34- قدَّم مدير شعبة أفريقيا وأقل البلدان نمواً والبرامج الخاصة مزيداً من التوضيح بشأن الإطار المتكامل. |
Nous l'encourageons à accroître les activités utiles que la CNUCED mène au sujet des PMA, notamment en renforçant la Division de l'Afrique, des pays les moins avancés et des programmes spéciaux. | UN | ونحن نشجعه على تكثيف العمل القيّم للأونكتاد فيما يتعلق بأقل البلدان نمواً، بما يشمل تعزيز شعبة أفريقيا وأقل البلدان نمواً والبرامج الخاصة. |
Le manuel directif de la Division de l'Afrique, des pays les moins avancés et des programmes spéciaux portait sur les moyens d'accroître le rôle des ressources intérieures dans le développement de l'Afrique (Enhancing the Role of Domestic Financial Ressources in Africa's development). | UN | وبحث دليل السياسات الصادر عن شعبة أفريقيا وأقل البلدان نمواً والبرامج الخاصة في تعزيز دور الموارد المالية المحلية في تنمية أفريقيا. |
La Division de l'Afrique, des pays les moins avancés et des programmes spéciaux (APMA) n'a pas directement exécuté d'activités de coopération technique dans le cadre de projets bilatéraux ou régionaux en Zambie au cours de la dernière décennie. | UN | ولم تنفذ شعبة أفريقيا وأقل البلدان نمواً والبرامج الخاصة بصورة مباشرة أنشطة في مجال التعاون التقني عن طريق المشاريع الثنائية أو الإقليمية في زامبيا طيلة العقد الماضي. |
Les interactions entre cette division et les autres divisions devraient être améliorées et toutes les activités de coopération technique touchant des pays appartenant à l'une des quatre catégories devraient faire appel à des contributions de la Division de l'Afrique, des PMA et des programmes spéciaux dès le départ. | UN | وينبغي تعزيز التفاعل بين الشُّعب الأخرى والشعبة المعنية بأفريقيا وأقل البلدان نمواً والبرامج الخاصة كما ينبغي أن تتضمن جميع أنشطة التعاون التقني مع بلدان تنتمي إلى الفئات الأربع مدخلات من الشعبة المعنية بأفريقيا وأقل البلدان نمواً والبرامج الخاصة في المرحلة الأولى. |
Le Comité d'examen des projets comprend des coordonnateurs désignés par chaque division, y compris la Division de l'Afrique, des PMA et des programmes spéciaux, ainsi que le Service de la coopération technique. | UN | وأعضاء لجنة استعراض المشاريع هم منسقون تعينهم كل شعبة، بما فيها شعبة أفريقيا وأقل البلدان نمواً والبرامج الخاصة ودائرة التعاون التقني. |
Division pour l'Afrique, les pays les moins avancés et les programmes spéciaux | UN | شعبة أفريقيا وأقل البلدان نمواً والبرامج الخاصة |
Division pour l'Afrique, les pays les moins avancés et les programmes spéciaux: Total | UN | شعبة أفريقيا وأقل البلدان نمواً والبرامج الخاصة: المجموع |
5. Afrique, pays les moins avancés et programmes spéciaux | UN | 5 - أفريقيا وأقل البلدان نمواً والبرامج الخاصة |