Objectif de l'Organisation : Améliorer la qualité de vie des populations des pays les moins avancés en leur donnant les moyens de s'assurer un avenir meilleur | UN | هدف المنظمة: تحسين نوعية حياة شعوب أقل البلدان نموا عن طريق تعزيز قدراتها على بناء مستقبل أفضل لنفسها وتنمية بلادها. |
Objectif de l'Organisation : Améliorer la qualité de vie de la population des pays les moins avancés en renforçant les moyens dont ils disposent pour améliorer leurs perspectives d'avenir et développer leur pays. | UN | هدف المنظمة: تحسين نوعية حياة شعوب أقل البلدان نموا عن طريق تعزيز قدرتها على بناء مستقبل أفضل لنفسها وتنمية بلدانها. |
Améliorer la qualité de vie des populations des pays les moins avancés en renforçant les moyens dont elles disposent pour améliorer leurs perspectives d'avenir et développer leur pays | UN | تحسين نوعية حياة الناس في أقل البلدان نموا عن طريق تعزيز قدرتهم على بناء مستقبل أفضل لأنفسهم ولتنمية بلدانهم. |
Objectif de l'Organisation : Améliorer la qualité de vie des populations des pays les moins avancés en renforçant les moyens dont elles disposent pour améliorer leurs perspectives d'avenir et développer leur pays | UN | هدف المنظمة: تحسين نوعية حياة شعوب أقل البلدان نموا عن طريق تعزيز قدرتها على بناء مستقبل أفضل لنفسها وتنمية بلدانها. |
a) Garantir l'accès universel à l'enseignement primaire gratuit dans les pays les moins avancés par l'augmentation des taux de scolarisation et de persévérance scolaire, et l'accroissement de l'accès à l'enseignement secondaire, supérieur et professionnel, et aux formations de renforcement des compétences; | UN | (أ) كفالة التعليم الابتدائي المجاني للجميع في أقل البلدان نموا عن طريق زيادة معدلات الالتحاق بالمدارس والبقاء فيها، وكذلك زيادة فرص الالتحاق بالتعليم الثانوي والعالي والمهني والتدريب على تنمية المهارات؛ |
Il est nécessaire de mobiliser des ressources aux niveaux national et international pour accélérer le développement économique et social des pays africains et des pays les moins avancés en suivant une approche globale si l'on veut respecter pleinement les engagements pris. | UN | ومن أجل التنفيذ التام للالتزامات يلزم تعبئة الموارد على الصعيدين الوطني والدولي للإسراع بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية في أفريقيا وأقل البلدان نموا عن طريق نهج شامل. |
Il est nécessaire de mobiliser des ressources aux niveaux national et international pour accélérer le développement économique et social des pays africains et des pays les moins avancés en suivant une approche globale si l'on veut respecter pleinement les engagements pris. | UN | ومن أجل التنفيذ التام للالتزامات يلزم تعبئة الموارد على الصعيدين الوطني والدولي للإسراع بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية في أفريقيا وأقل البلدان نموا عن طريق نهج شامل. |
Il est nécessaire de mobiliser des ressources aux niveaux national et international pour accélérer le développement économique et social des pays africains et des pays les moins avancés en suivant une approche globale si l'on veut respecter pleinement les engagements pris. | UN | ومن أجل التنفيذ التام للالتزامات يلزم تعبئة الموارد على الصعيدين الوطني والدولي للإسراع بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية في أفريقيا وأقل البلدان نموا عن طريق نهج شامل. |
Objectif de l'Organisation : Améliorer la qualité de vie des populations des pays les moins avancés en renforçant les moyens dont elles disposent pour améliorer leurs perspectives d'avenir et développer leur pays | UN | هدف المنظمة: تحسين نوعية الحياة للناس في أقل البلدان نموا عن طريق تعزيز قدرتهم على بناء مستقبل أفضل لأنفسهم وعلى تنمية بلدانهم. |
Objectif de l'Organisation : Améliorer la qualité de vie des populations des pays les moins avancés en renforçant les moyens dont elles disposent pour améliorer leurs perspectives d'avenir et développer leur pays | UN | هدف المنظمة: تحسين نوعية الحياة للسكان في أقل البلدان نموا عن طريق تعزيز قدرتهم على بناء مستقبل أفضل لأنفسهم وعلى تنمية بلدانهم |
Le Fonds d'équipement des Nations Unies (FENU) s'emploie à réduire la pauvreté dans les pays les moins avancés en renforçant les services locaux et en améliorant l'accès au microfinancement. | UN | 10 - يعمل صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية من أجل الحد من الفقر في أقل البلدان نموا عن طريق تعزيز الخدمات المحلية وزيادة فرص الوصول إلى الائتمانات الصغيرة. |
Objectif de l'Organisation : Améliorer la qualité de vie des populations des pays les moins avancés en renforçant leurs capacités de se construire un meilleur avenir et de développer leur pays. | UN | " هدف المنظمة: تحسين نوعية حياة شعوب أقل البلدان نموا عن طريق تعزيز قدراتها على بناء مستقبل أفضل لنفسها وتنمية بلادها. |
Objectif de l'Organisation : améliorer la qualité de vie des populations des pays les moins avancés en renforçant les moyens dont elles disposent pour améliorer leurs perspectives d'avenir et développer leur pays | UN | هدف المنظمة: تحسين نوعية الحياة للناس في أقل البلدان نموا عن طريق تعزيز قدرتهم على بناء مستقبل أفضل لأنفسهم وعلى تنمية بلدانهم |
Objectif de l'Organisation : améliorer la qualité de vie des populations des pays les moins avancés en renforçant les moyens dont elles disposent pour améliorer leurs perspectives d'avenir et développer leur pays | UN | هدف المنظمة: تحسين نوعية الحياة للسكان في أقل البلدان نموا عن طريق تعزيز قدرتهم على بناء مستقبل أفضل لأنفسهم وعلى تنمية بلدانهم. |
Objectif de l'Organisation : Améliorer la qualité de vie des populations des pays les moins avancés en renforçant les moyens dont elles disposent pour améliorer leurs perspectives d'avenir et développer leur pays. | UN | هدف المنظمة: تحسين نوعية الحياة للناس في أقل البلدان نموا عن طريق تعزيز قدرتهم على بناء مستقبل أفضل لأنفسهم وعلى تنمية بلدانهم |
A. Déclaration de Bruxelles Dans la Déclaration de Bruxelles, les participants à la Conférence se sont engagés à éliminer la pauvreté et à améliorer la qualité de vie des habitants des pays les moins avancés en renforçant leur capacité de se construire un avenir meilleur et de développer leur pays. | UN | 14 - أعلن المشتركون في المؤتمر، في إعلان بروكسل، عن التزامهم بالقضاء على الفقر وتحسين نوعية حياة الناس في أقل البلدان نموا عن طريق تعزيز قدراتهم على بناء مستقبل أفضل لأنفسهم وتنمية بلدانهم. |
La communauté internationale, y compris les institutions faisant partie du système des Nations Unies, a manifesté son appui aux pays les moins avancés en prenant des initiatives spéciales en leur faveur. | UN | 3 - وقد أثبت المجتمع الدولي، بما في ذلك مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، دعمه لأقل البلدان نموا عن طريق مبادرات خاصة استهدفت هذه الفئة من البلدان. |
Les turbulences financières qui agitent actuellement le monde pourraient annuler ces progrès difficilement acquis et c'est pourquoi la communauté internationale devrait faire des efforts concertés pour aider les pays les moins avancés en augmentant son aide publique au développement, en réduisant ou annulant leur dette extérieure et en élargissant l'accès de leurs produits aux marchés mondiaux. | UN | ويمكن أن يؤدي الاضطراب المالي الدولي الشديد السائد حاليا إلى زوال تلك المكاسب التي تحققت بشق اﻷنفس، ولذا ينبغي للمجتمع الدولي أن يبذل جهودا متضافرة لدعم أقل البلدان نموا عن طريق زيادة المساعدة اﻹنمائية الرسمية وتقليل أو إلغاء ديونها الخارجية وتعزيز إمكانية وصولها إلى اﻷسواق العالمية. |
a) Garantir l'accès universel à l'enseignement primaire gratuit dans les pays les moins avancés par l'augmentation des taux de scolarisation et de persévérance scolaire, et l'accroissement de l'accès à l'enseignement secondaire, supérieur et professionnel, et aux formations de renforcement des compétences; | UN | (أ) كفالة التعليم الابتدائي المجاني للجميع في أقل البلدان نموا عن طريق زيادة معدلات الالتحاق بالمدارس والبقاء فيها، وكذلك زيادة فرص الالتحاق بالتعليم الثانوي والعالي والمهني والتدريب على تنمية المهارات؛ |
a) Garantir l'accès universel à l'enseignement primaire gratuit dans les pays les moins avancés par l'augmentation des taux de scolarisation et de persévérance scolaire, et l'accroissement de l'accès à l'enseignement secondaire, supérieur et professionnel, et aux formations de renforcement des compétences; | UN | (أ) كفالة التعليم الابتدائي المجاني للجميع في أقل البلدان نموا عن طريق زيادة معدلات الالتحاق بالمدارس والبقاء فيها، وكذلك زيادة فرص الالتحاق بالتعليم الثانوي والعالي والمهني والتدريب على تنمية المهارات؛ |
L'État du Koweït n'a ménagé aucun effort pour assister les pays en développement et les pays les moins avancés par le biais de ses institutions officielles et non officielles. Depuis son accession à l'indépendance en 1961, notre pays s'est attaché à apporter son concours à la communauté internationale, en vue de soulager les souffrances humaines dans diverses parties du monde. | UN | إن دولة الكويت لم تدخر جهدا في مواصلة تقديم مساعداتها للبلدان النامية وأقل البلدان نموا عن طريق مؤسساتها الرسمية وغير الرسمية، حيث حرصت بلادي ومنذ استقلالها في عام 1961 على مساعدة المجتمع الدولي للتخفيف من المعاناة الإنسانية في مختلف بقاع العالم. |