ويكيبيديا

    "نموا هي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • avancés sont
        
    • avancés est
        
    Les moins avancés sont ceux qui en pâtissent le plus. UN والبلدان غير الساحلية الأقل نموا هي الأسوأ بينها.
    Les pays les moins avancés sont les plus vulnérables, essentiellement en raison de leurs lacunes structurelles. UN وأقل البلدان نموا هي الأكثر ضعفا والسبب الرئيسي في ذلك هو ضعفها الهيكلي.
    Les pays les moins avancés sont le groupe de pays le plus vulnérable, du fait principalement de leurs faiblesses structurelles. UN إن أقل البلدان نموا هي الفئة الأكثر ضعفا من البلدان، ويرجع ذلك أساسا إلى ضعفها الهيكلي.
    Les seuils de radiation de la liste des pays les moins avancés sont un RNB par habitant supérieur à 1 190 dollars; un indice du capital humain supérieur à 66; et un indice de vulnérabilité économique inférieur à 32. Deux critères sur trois doivent être remplis. UN وعتبات الخروج من فئة أقل البلدان نموا هي أن يكون نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي 190 1 دولارا أو أكثر، وأن يكون الدليل القياسي للأصول البشرية 66 أو أكثر، ومؤشر الضعف الاقتصادي 32 أو أقل.
    Le groupe des pays les moins avancés est non seulement le plus exposé aux catastrophes mais aussi le moins équipé pour y faire face. UN 59 - ليست أقل البلدان نموا هي المجموعة الوحيدة الأكثر تعرضا للكوارث ولكنها الأقل استعدادا لمواجهتها.
    Les pays les moins avancés sont les pays les plus éloignés de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement et d'autres objectifs de développement adoptés au niveau international. UN إن فئة أقل البلدان نموا هي الأبعد عن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    Par ailleurs, nombre de pays les moins avancés sont importateurs nets de produits alimentaires. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن العديد من أقل البلدان نموا هي مستوردة صافية للأغذية.
    Les pays les moins avancés sont maintenant importateurs nets de produits alimentaires. UN ومن الجدير بالذكر أن البلدان الأقل نموا هي المستورد الصافي للمنتجات الغذائية.
    Depuis que cet organe a reconnu, il y a quelques années, que les pays les moins avancés sont les pays les plus pauvres parmi les pays en développement, il n'y a pas eu d'amélioration dans la situation économique fragile de ces pays, dont le nombre est passé de 25 en 1971 à 48 en 1997. UN ومنذ اعترفت هذه الهيئة، قبل بضع سنوات، بأن أقل البلدان نموا هي أفقر البلدان النامية، لم يحدث أي تحسن بعد في حالة الاقتصاد الضعيف لتلك البلدان، بل تزايد عددها من 25 في 1971 إلى 48 في 1997.
    L'Afrique et les pays les moins avancés sont les plus en retard, car ils ne disposent ni de l'infrastructure ni des compétences nécessaires pour participer véritablement à ce nouveau type d'activité économique. UN وإن بلدان أفريقيا وأقل البلدان نموا هي بلدان متخلفة بشدة بسبب افتقارها إلى الهياكل الأساسية والمهارات اللازمة للمشاركة على نحو فعال في هذا النمط الجديد من النشاط الاقتصادي.
    Les souffrances des pays les moins avancés sont très réelles, et le monde court le risque qu'un échec total des efforts de développement sectoriel et de développement en général n'entraîne des bouleversements politiques et sociaux. UN وعلق بقوله إن معاناة أقل البلدان نموا هي حقيقة مسلم بها وأن التنمية القطاعية واﻹجمالية معرضة لخطر الفشل الكامل، اﻷمر الذي سيؤدي إلى اضطراب سياسي واجتماعي.
    La réforme vise à renforcer la capacité du Secrétariat dans ces domaines, et l'atténuation de la pauvreté ainsi que le développement des pays les moins avancés sont des questions fondamentales et des priorités. UN وأنه يقصد باﻹصلاحات تعزيز قدرة اﻷمانة العامة في هذه المجالات، وأن تخفيف حدة الفقر وتنمية أقل البلدان نموا هي من القضايا الهامة ذات اﻷولوية.
    Note : Les chiffres pour l'Afrique, pour l'Asie et le Pacifique et pour tous les pays les moins avancés sont des totaux dans les quatre premières colonnes et des moyennes dans les cinq dernières. UN ملاحظة: الأرقام التي تخص أفريقيا وآسيا والمحيط الهادئ وجميع أقل البلدان نموا هي مجاميع تلك المجموعات المبينة في الأعمدة الأربعة الأولى ومتوسطات المجموعات المبينة في الأعمدة الخمسة الأخيرة.
    Les pays les moins avancés sont les pays les plus pauvres, les plus faibles et les plus marginalisés du système commercial multilatéral. UN 55 - أقل البلدان نموا هي الأشد فقرا وضعفا وتهميشا في النظام التجاري المتعدد الأطراف.
    Il convient également de rappeler que les pays en développement, les pays en transition et les pays les moins avancés sont les plus vulnérables aux changements climatiques. UN ولا بد من الإشارة إلى أن البلدان النامية والبلدان التي يمر اقتصادها بمرحلة انتقال وأقل البلدان نموا هي أكثر البلدان تعرضا لتغير المناخ.
    Note : Les chiffres pour l'Afrique, pour l'Asie et le Pacifique et pour tous les pays les moins avancés sont des totaux dans les trois premières colonnes et des moyennes dans les trois dernières. UN ملاحظة: الأرقام التي تخص أفريقيا وآسيا والمحيط الهادئ وجميع أقل البلدان نموا هي مجاميع تلك المجموعات المبينة في الأعمدة الثلاثة الأولى ومتوسطات المجموعات المبينة في الأعمدة الثلاثة الأخيرة.
    Note : Les chiffres pour l'Afrique, pour l'Asie et le Pacifique et pour tous les pays les moins avancés sont des totaux dans les trois premières colonnes et des moyennes dans les trois dernières. UN ملاحظة: الأرقام التي تخص أفريقيا وآسيا والمحيط الهادئ وجميع أقل البلدان نموا هي مجاميع تلك المجموعات المبينة في الأعمدة الثلاثة الأولى ومتوسطات المجموعات المبينة في الأعمدة الثلاثة الأخيرة.
    Les pays les moins avancés sont également les plus exposés aux répercussions des crises économiques, financières, alimentaires et énergétiques et des autres chocs exogènes. UN كما أن أقل البلدان نموا هي الأكثر تضررا من الآثار السلبية للازمات الاقتصادية والمالية وأزمات الغذاء والطاقة وغيرها من الصدمات الخارجية.
    La recommandation du CAD sur le déliement de l'aide publique au développement pour les pays les moins avancés est étudiée par les États membres de l'Union européenne. UN وتوصية لجنة المساعدة الإنمائية بشأن تحرير المساعدة الإنمائية الرسمية من القيود لأقل البلدان نموا هي قيد نظر الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي.
    De fait, la mobilisation de ressources internationales et nationales à investir en faveur de l'infrastructure dans les pays les moins avancés est l'une des grandes priorités du Programme d'action d'Istanbul. UN والواقع أن تعبئة الموارد الدولية والمحلية للاستثمار في الهياكل الأساسية في أقل البلدان نموا هي واحدة من الأولويات الرئيسية لبرنامج عمل إسطنبول.
    La participation effective des PMA à la troisième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés est d’importance capitale. UN ٤١ - إن المشاركة الفعالة من جانب أقل البلدان نموا في مؤتمر اﻷمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموا هي أمر بالغ اﻷهمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد