ويكيبيديا

    "نمونا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • notre croissance
        
    • notre développement
        
    • grandi
        
    • notre propre croissance
        
    De notre croissance économique dépendra donc le résultat positif de la lutte antidrogues. UN ولابد أن تعتمد أية نتيجة إيجابية في الكفــــاح ضد المخدرات على نمونا الاقتصادي.
    Premièrement, les jeunes ne tirent pas suffisamment profit de notre croissance économique. UN أولا، الشباب لا يستفيدون استفادة كافية من نمونا الاقتصادي.
    En conséquence, notre croissance nationale a été orientée par des facteurs extérieurs, hors de notre contrôle, en tant qu'État en développement. UN ونتيجة لذلك، فإن نمونا الوطني يتجه الآن إلى أن يكون مدفوعا بعناصر خارجية، عناصر خارجة عن سيطرتنا بوصفنا دولة نامية.
    Pourquoi tenons-nous compte aujourd'hui de la famille? Parce que le progrès technique et le progrès matériel n'ont pas donné la réponse satisfaisante à notre développement en tant qu'êtres humains. UN ولماذا نضع اﻷسرة في اعتبارنا في هذه اﻷيام؟ ﻷن التقدم التكنولوجي والمادي قد قصرا عن الاستجابة لاحتياجات نمونا كبشر.
    - On a grandi ici, toi t'as pris l'avion. - C'est pas de sa faute. Open Subtitles نحن نمونا هنا , ةانت انتقلتي الى هنا انه ليس عيبه
    Nous sommes conscients que le fait de maintenir notre propre croissance économique constitue l'une des contributions les plus importantes que nous puissions apporter. UN ونحن ندرك أن المحافظة على نمونا الاقتصادي تمثل واحدة من أهم المساهمات التي يمكننا تقديمها.
    La sécurité énergétique est une question d'importance vitale, en particulier eu égard à l'accélération de notre croissance économique. UN إن أمن الطاقة مسألة ذات أهمية حيوية، خاصة في سياق تسارع نمونا الاقتصادي.
    Nous voulons que la richesse tirée de nos ressources naturelles reste dans le pays afin d'alimenter notre croissance économique. UN فنحن نريد أن تبقى ثروة مواردنا الطبيعية في بلادنا لتدعم نمونا الاقتصادي.
    Nous avons veillé à ce que notre croissance économique ne se fasse pas au détriment de l'environnement, dont la protection est une de nos principales priorités. UN لقد ضمنّا ألا يتحقق نمونا الاقتصادي على حساب البيئة الطبيعية، التي نعطي حمايتها أولوية عليا.
    Nos conditions macroéconomiques stables, avec un taux d'inflation faible et des taux de change souples afin de soutenir notre compétitivité, sont devenues un appui important à la tendance à la hausse de notre croissance économique. UN إن ظروفنا الاقتصادية الكبيرة المستقرة، المتسمة بمعدل التضخم النقدي المتواضع وأسعار الصرف التي تبلغ من المرونة ما يمكنها من إبقاء القوة التنافسية، أصبحت مرتكزا هاما لاتجاه نمونا الاقتصادي إلى أعلى.
    Mais nous souhaitons dire ici clairement que ce faisant, nous rencontrons des barrières qui entravent notre croissance. UN لكننا نرغب في أن نوضح هنا أنه عندما نتفاعل مع العالم الخارجي، نواجه حواجز تقوض نمونا.
    Le problème de la dette de l'Afrique sape tout effort visant à améliorer notre croissance économique. UN إن مشكلة ديون أفريقيا تقوض أفريقيا أي جهد يبذل لتحسين نمونا الاقتصادي.
    Cependant, il est incontestable que nos ressources marines, leur mise en valeur, leur conservation et leur gestion rationnelle sont essentielles à notre croissance économique future. UN بيد أن مواردنا البحرية وتنميتها المستدامة وحفظها وإدارتها معترف بها بوصفها مكونا رئيسيا من أجل كفالة نمونا الاقتصادي في المستقبل.
    Nos résultats économiques nous ont donné la possibilité d'intensifier notre croissance. UN إن أداءنا الاقتصادي منحنا الفرص لترسيخ نمونا.
    notre croissance économique reste solide - entre 6 % et 9 %. UN ولا يزال نمونا الاقتصادي قويا، بمعدل يتراوح من 6 إلى 9 في المائة.
    Un environnement politique stable, le soutien de la communauté internationale et la créativité de la population se sont combinés pour favoriser notre croissance économique. Cependant, cela ne réduit en rien la vulnérabilité de notre économie. UN وقد تجمعت البيئة السياسية المستقرة والمجتمع الدولي الداعم وقوة شعبنا المبدع، للمساعدة على نمونا الاقتصادي بيد أن هذا لا يقلل من ضعف اقتصادنا بأي حال من الأحوال.
    Entre 2008 et 2009, notre croissance économique est tombée de 6 % à 1 %, ce qui a une influence négative sur la prestation de services à la population. UN وفي الفترة الواقعة بين 2008 و 2009، هبط نمونا الاقتصادي هبوطا شديدا، من 6 في المائة إلى 1 في المائة، مما يؤثر حاليا على تقديم الخدمات لأبناء شعبنا.
    Le schéma de notre croissance économique soutenue, qui se situe entre 6 et 7 % pour la septième année consécutive, constitue une bonne base à partir de laquelle l'ensemble de la société peut appliquer des normes plus élevées de respect des droits de l'homme et lutter contre la pauvreté et la criminalité. UN ونمط نمونا الاقتصادي المتواصل، الذي تراوح بين 6 و 7 في المائة خلال سبع سنوات متتالية، يشكل أساس دعم جيد للمجتمع ككل للحفاظ على معايير عالية لمراعاة حقوق الإنسان ومكافحة الفقر والجريمة المنظمة.
    Une telle avancée, outre qu'elle mettrait en exergue l'intérêt du multilatéralisme, contribuerait utilement à notre développement social et économique. UN فإن ذلك، بالإضافة إلى إلقائه الضوء على قيمة تعدد الأطراف، سيسهم إسهاماً إيجابياً في نمونا الاجتماعي والاقتصادي.
    C'est pourquoi, la clef du règlement de la question nucléaire réside dans l'abolition par les ÉtatsUnis de leur politique hostile, leur respect de la souveraineté de la RPDC et la cessation de leurs efforts visant à entraver notre développement politique, économique et social. UN ولذلك، فإن مفتاح الحل للقضية النووية يتمثل في أن تلغي الولايات المتحدة سياستها العدائية وتحترم سيادة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وتمتنع عن إعاقة نمونا السياسي والاقتصادي والاجتماعي.
    On a grandi, tout simplement. Ça t'ennuie ? Open Subtitles لقد نمونا خلال السنوات الماضية ألا توافق على هذا؟
    Nous avons grandi. Open Subtitles نمونا.
    Dans le but de partager les enseignements tirés de notre propre expérience en matière de développement, nous nous sommes efforcés d'aider d'autres pays en développement à appliquer deux éléments clefs de notre propre croissance : renforcement des capacités et développement des ressources humaines. UN وفي سعينا نحو تشاطر الدروس التـــي تعلمناها من تجاربنا الانمائية، عملنا على مساعدة البلدان النامية اﻷخرى في تطبيق عنصرين أساسيين من عناصر نمونا: بناء القدرات، وتنمية الموارد البشرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد