ويكيبيديا

    "نموهم" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • leur développement
        
    • leur croissance
        
    • se développer
        
    • leur épanouissement
        
    • son développement
        
    • de croissance
        
    • accroissement
        
    • développement de
        
    • de leur
        
    • s'épanouir
        
    • ils grandissent
        
    • propre développement
        
    La participation aux conflits armés des enfants de moins de 18 ans touche ces derniers de la manière la plus grave dans une phase déterminante de leur développement. UN فاشتراك اﻷطفال الذين تقل سنهم عن الثامنة عشرة في المنازعات المسلحة يؤثر أبلغ اﻷثر في هؤلاء اﻷطفال في طور حاسم من نموهم.
    Mais leur développement restait figé à l'âge de leur transformation. Open Subtitles ولكن نموهم توقف عند السن الذي تحولوا فيه
    Leur enfermement n'est pas dans leur meilleur intérêt ou dans leur intérêt supérieur. Au contraire, il est préjudiciable à leur développement physique et mental. UN ولا يصب احتجازهم في مصلحتهم الفضلى أو العليا، بل إنه على النقيض من ذلك يعيق نموهم البدني والذهني.
    Si en 1986, la moitié des pays les moins avancés considérait que leur croissance démographique était trop élevée, en 2005, la proportion était passée à 80 %. UN وفي عام 1986 اعتبر نصف أقل البلدان نموا نموهم السكاني مرتفعا بشكل مفرط، وبلغت تلك النسبة 80 في المائة في عام 2005.
    De plus, les enfants handicapés n'ont pas accès aux services éducatifs de la petite enfance, ce qui peut réduire leurs possibilités de se développer, faute d'une intervention précoce. UN ويفتقر الأطفال المعوقون إلى الخدمات التعليمية في مرحلة الطفولة المبكرة، الأمر الذي قد يحدّ من فرص نموهم بسبب حرمانهم من هذه الخدمات في صغر سنهم.
    Quant aux enfants migrants, ils sont également plus susceptibles que les autres enfants de vivre dans des logements surpeuplés, ce qui peut influer négativement sur leur développement. UN والأطفال المهاجرون أكثر عرضة من غيرهم للعيش في مساكن مكتظة، مما قد يؤثر تأثيراً سلبياً في نموهم.
    Les enfants souffrant d'un retard de croissance ou de malnutrition en raison de la crise alimentaire ne seront pas épargnés par les effets débilitants à long terme de cette situation sur leur développement physique et mental. UN والأطفال الذين يعانون من وقف النمو أو سوء التغذية نتيجة لأزمة الغذاء لن يكونوا قادرين على تدارك ما خلفته هذه الظروف من آثار طويلة أجل مدمرة على نموهم الجسدي والعقلي.
    Ils fournissent des conseils aux mères, veillent à ce que les enfants reçoivent tous les vaccins nécessaires et suivent leur développement. UN كما توفر الإرشاد للأمهات وتكفل حصول الأطفال على جميع التحصين اللازم ورصد نموهم.
    Donner aux jeunes la possibilité de participer aux décisions contribue à leur développement et leur permet de contribuer au développement de la société. UN وأضاف أن إتاحة الفرصة للشباب للمشاركة في عمليات اتخاذ القرار تسهم في نموهم وتتيح لهم أن يسهموا في تنمية المجتمع.
    Leur éducation est souvent interrompue à une étape cruciale de leur développement. UN وكثيرا ما يذهب تعليمهم سدى في طور حرج من نموهم.
    Nous sommes résolus à faire en sorte qu'ils aient tous le meilleur départ possible dans la vie et à les accompagner dans leur développement. UN ونحن ملتزمون بكفالة أن يحصلوا على أفضل استهلال في حياتهم وأن ينالوا الدعم المستمر أثناء نموهم.
    Les enfants sont arrêtés dans leur développement et ne peuvent avoir une croissance normale, faute d'un apport alimentaire suffisant, tant en quantité qu'en qualité. UN فالأطفال يتوقف نموهم ولا ينمون نمواً سليماً إذا لم يتلقوا غذاءً كافياً من حيث الكم والنوع.
    Enfants souffrant de retards dans leur développement psychique UN الأطفال الذين يعانون من تخلف في نموهم النفسي
    La violence, les sévices, l'abandon moral, l'exploitation et la discrimination sont des risques qui menacent les enfants et qui entravent leur croissance et leur développement. UN ويشكل العنف، والإيذاء، والإهمال والاستغلال، والتمييز، خطرا يهدد الأطفال طوال دورتهم العمرية ويعرقل نموهم ونماءهم.
    Les jeunes enfants sont moins à même de comprendre ces difficultés ou d'en supporter les conséquences sur leur santé ou sur leur développement physique, mental, spirituel, moral ou social. UN وصغار الأطفال أقل قدرة على فهم هذه الشدائد أو مقاومة آثارها الضارة على صحتهم أو نموهم البدني أو العقلي أو الروحي أو المعنوي أو الاجتماعي.
    Compte tenu de ce plan, des mesures sont prises pour que les jeunes aient moins de possibilités de regarder sur l'Internet les informations nocives, sexuelles et violentes notamment, qui les empêchent de se développer sainement. UN وبالاستناد إلى هذه الخطة الأساسية، تتخذ الحكومة التدابير للتقليل من فرص تعرض الشباب عبر الإنترنت للمعلومات الضارة، بما فيها المعلومات المتعلقة بالجنس والعنف، التي تلحق أضرارا كبيرة بسلامة نموهم.
    La mission est particulièrement préoccupée par la situation des enfants et ses conséquences pour leur épanouissement. UN وتشير البعثة، وهي تشعر بقلق خاص، إلى حالة الأطفال وتأثير هذا العنف على نموهم.
    Ne vous êtes-vous pas dit que l'obscurité était peut-être nécessaire à son développement ? Open Subtitles ألا تعتقدون أن الأطفال بحاجة إلى الظلام فربما يكون جزء من نموهم الطبيعى ؟
    Cette population, qui a un taux d'accroissement de 3,8 % comprend 57,7 % de moins de 20 ans. UN ويشمل هؤلاء السكان، الذين يبلغ معدل نموهم 3.8 في المائة، نسبة 57.7 في المائة من الأشخاص دون سن العشرين.
    L'époque de l'après-guerre froide devrait générer un engagement total envers l'objectif du développement de tous ceux dont la croissance a été freinée par les ironies de l'histoire. UN إن فترة ما بعد الحرب الباردة ينبغي أن تولد التزاما بالغا بتنمية أولئك الذين أعاقت نموهم تناقضات التاريخ.
    :: Le programme d'éducation sexuelle et relationnelle vise à aider et à encourager les jeunes à s'épanouir sur le plan physique, psychique et moral. UN :: يهدف برنامج التربية الجنسية والعلاقات إلى مساعدة ودعم الشباب خلال نموهم الجسدي والعاطفي والأخلاقي.
    Ce dernier problème se pose de manière particulièrement aiguë pour les adolescents, qui, à mesure qu'ils grandissent, peuvent avoir besoin de remplacer régulièrement ces appareils et prothèses. UN ويسبب غلاؤها مشكلة حقيقية للمراهقين، الذين قد يحتاجون إلى استبدالها بانتظام بسبب نموهم.
    Ils absorbent une culture et un mode de vie qui vont à l'encontre de leur propre développement personnel. UN وهم يلتهمون ثقافة وأسلوبا في الحياة يتعارضان مع نموهم الذاتي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد