ويكيبيديا

    "نمو أسواق" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la croissance des marchés
        
    • développement des marchés ouverts
        
    • développement de marchés
        
    • croissance des marchés des
        
    • la progression des marchés
        
    • le développement des marchés
        
    • 'expansion des marchés
        
    Cette performance médiocre est due à des contraintes extérieures et institutionnelles qui entravent la croissance des marchés boursiers africains. UN ويعود هذا الأداء الضعيف إلى قيود خارجية ومؤسسية تحد من نمو أسواق الأوراق المالية الأفريقية.
    Les pays devaient agir rapidement pour accélérer la croissance des marchés financiers, laquelle, à son tour, pouvait permettre de financer de nouvelles activités économiques. UN ويتعين على البلدان أن تبادر بالعمل على حفز نمو أسواق رؤوس الأموال التي يمكن بدورها أن تمول صناعات الاقتصادات الجديدة.
    Cette performance médiocre est due à des contraintes extérieures et institutionnelles qui entravent la croissance des marchés boursiers africains. UN ويرجع هذا الأداء الباهت إلى القيود الخارجية والمؤسسية التي تحد من نمو أسواق الأوراق المالية في أفريقيا.
    À cette fin, on s'attachera à constituer des partenariats stratégiques et à inciter le secteur privé à améliorer son rendement énergétique, en accélérant le développement des marchés ouverts aux technologies reposant sur les sources d'énergie renouvelables et en favorisant l'accès aux sources d'énergie moins polluantes. UN وسيتم تحقيق ذلك عن طريق بناء شراكات استراتيجية وإشراك القطاع الخاص من أجل تحسين الكفاءة في استخدام الطاقة؛ وتعجيل نمو أسواق تكنولوجيا الطاقة المتجددة وتعزيز إمكانية الحصول على طاقة أنظف.
    Dans les pays à économie en transition, le développement de marchés du travail relevant du secteur privé a fait ressortir nombre de leurs caractéristiques structurelles. UN وفي الاقتصادات المارة بمرحلة انتقال، أبرز نمو أسواق العمل التي تخدم القطاع الخاص كثيرا من خصائصها الهيكلية.
    Le potentiel de croissance des marchés des actions et des obligations était donc considérable en Europe continentale, en Asie et dans l'ensemble du monde en développement. UN وبناء على ذلك، فمن الواضح وجود هامش كبير لزيادة نمو أسواق الأسهم والسندات في القارة الأوروبية وآسيا وفي البلدان النامية.
    Malgré la progression des marchés financiers de certains pays en développement, il existe encore des restrictions qui empêchent la Caisse d'y investir directement. UN وبالرغم من نمو أسواق رأس المال في بعض البلدان النامية، فإن القيود منعت الصندوق من الاستثمار المباشر في عدد من اﻷسواق المالية المحلية.
    La plupart des facteurs qui ont entravé le développement des marchés des valeurs ont également ralenti l’expansion des marchés des obligations autres que d’État. UN ومعظم العوامل التي أعاقت تطور أسواق اﻷسهم أدت بدورها إلى تباطؤ نمو أسواق السندات الخاصة.
    Point 3 : la croissance des marchés financiers nationaux, en particulier dans les pays en développement, et ses liens avec les investissements étrangers de portefeuille UN البند ٣: نمو أسواق رأس المال المحلية، وبخاصة في البلدان النامية، وعلاقته باستثمارات الحوافظ المالية اﻷجنبية
    iv) la croissance des marchés financiers nationaux, en particulier dans les pays en développement, et ses liens avec les investissements étrangers de portefeuille. UN `٤` نمو أسواق رؤوس اﻷموال المحلية، خاصة في البلدان النامية، وعلاقة ذلك بالاستثمار في الحوافظ اﻷجنبية.
    Auparavant, la consommation s'adaptait spontanément au niveau d'investissement nécessaire pour soutenir la croissance des marchés d'exportation. UN فالاستهلاك هو، تقليديا، الذي تكيف سلبيا مع مستوى الاستثمار اللازم للمحافظة على نمو أسواق الصادرات.
    iv) la croissance des marchés financiers nationaux, en particulier dans les pays en développement, et ses liens avec les investissements étrangers de portefeuille. UN `٤` نمو أسواق رؤوس اﻷموال المحلية، خاصة في البلدان النامية، وعلاقة ذلك بالاستثمار في الحوافظ اﻷجنبية.
    1. Après une discussion animée sur les liens entre la croissance des marchés financiers nationaux et les investissements étrangers de portefeuille, un consensus s'est dégagé sur les points suivants : UN ١- في أعقاب مناقشة اتسمت بالحيوية حول القضايا المتصلة بالعلاقة بين نمو أسواق رأس المال المحلية واستثمارات الحوافظ المالية اﻷجنبية، برز تفاهم مشترك بشأن القضايا التالية:
    3. la croissance des marchés financiers nationaux, en particulier dans les pays en développement, et ses liens avec les investissements étrangers de portefeuille UN ٣- نمو أسواق رأس المال المحلية، وخاصة في البلدان النامية، وعلاقته باستثمارات الحوافظ المالية اﻷجنبية
    3. la croissance des marchés financiers nationaux, en particulier dans les pays en développement, et ses liens avec les investissements étrangers de portefeuille UN ٣- نمو أسواق رأس المال المحلية، وبخاصة في البلدان النامية، وعلاقته باستثمارات الحوافظ المالية اﻷجنبية
    À cette fin, on s'attachera à constituer des partenariats stratégiques et à inciter le secteur privé à améliorer son rendement énergétique, en accélérant le développement des marchés ouverts aux technologies reposant sur les sources d'énergie renouvelables et en favorisant l'accès aux sources d'énergie moins polluantes. UN وسيتم تحقيق ذلك عن طريق بناء شراكات استراتيجية وإشراك القطاع الخاص من أجل تحسين الكفاءة في استخدام الطاقة؛ وتعجيل نمو أسواق تكنولوجيا الطاقة المتجددة وتعزيز إمكانية الحصول على طاقة أنظف.
    Dans les pays à économie en transition, le développement de marchés du travail relevant du secteur privé a fait ressortir nombre de leurs caractéristiques structurelles. UN وفي الاقتصادات المارة بمرحلة انتقال، أبرز نمو أسواق العمل التي تخدم القطاع الخاص كثيرا من خصائصها الهيكلية.
    Les apports de capitaux étrangers ont également alimenté la croissance des marchés des valeurs dans les pays en développement dans les années 90, particulièrement en Asie et en Amérique latine. UN كما أدت التدفقات المالية اﻷجنبية الواردة إلى حفز نمو أسواق اﻷسهم في البلدان النامية، وبخاصة في آسيا وأمريكا اللاتينية في التسعينات.
    25. Malgré la progression des marchés financiers de certains pays en développement, diverses restrictions empêchent encore la Caisse d'y investir directement. UN ٢٥ - وبالرغم من نمو أسواق رأس المال في بعض البلدان النامية، فلا تزال هناك قيود تحول دون الصندوق والاستثمار مباشرة في اﻷسواق المالية المحلية.
    Dans certains pays émergents à économie de marché, le développement des marchés financiers nationaux avait également permis une mobilisation croissante de l'épargne intérieure sur ces marchés. UN وفي بعض بلدان الاقتصاد السوقي الناشئة أتاح نمو أسواق رأس المال المحلية أيضا توجيه المدخرات المحلية بصفة متزايدة نحو أسواق رأس المال هذه.
    Les investissements de portefeuille sont attirés par le dynamisme du secteur des entreprises et par la croissance des marchés boursiers, et ils peuvent contribuer à l'expansion des marchés boursiers locaux. UN تتجه استثمارات الحوافظ المالية نحو قطاع شركات مزدهر وأسواق أوراق مالية متنامية ويمكن أن تسهم في زيادة نمو أسواق اﻷوراق المالية المحلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد