ويكيبيديا

    "نهاية التقرير" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la fin du rapport
        
    • la fin du présent rapport
        
    • fin de document
        
    Ces observations et commentaires figurent à la fin du rapport. UN وقد أوردت هذه التعليقات في نهاية التقرير الحالي.
    Ses conclusions et recommandations figurent à la fin du rapport. UN وترد في نهاية التقرير مجموعة من الاستنتاجات والتوصيات.
    Ses conclusions et recommandations figurent à la fin du rapport. UN وترد في نهاية التقرير مجموعة من الاستنتاجات والتوصيات.
    La liste figure à la fin du présent rapport. UN وترد في نهاية التقرير قائمة بهذه المعاهدات والاتفاقيات.
    4. Les conclusions générales sur l'état d'avancement des activités liées à l'objectif opérationnel 3 figurent en fin de document. UN 4- وترد في نهاية التقرير استنتاجـات عامة بشأن حالة الأنشطة المتعلقة بالهدف التنفيذي 3.
    Mme Ratsifandrihamanana appelle l'attention sur les nombreux domaines où d'autres travaux sont nécessaires, qui sont énumérés à la fin du rapport. UN ووجهت الانتباه إلى المجالات العديدة التي يلزم فيها القيام بمزيد من العمل، الواردة في نهاية التقرير.
    Surtout, les recommandations qui figurent à la fin du rapport devraient servir de point de départ à un dialogue avec les délégations. UN وأولا وقبل كل شيء، ينبغي أن تشكل التوصيات الواردة في نهاية التقرير اﻷساس في الحوار مع الوفود.
    Les conclusions et les recommandations fondées sur cette analyse figurent à la fin du rapport. II. Principaux faits nouveaux survenus dans le domaine UN أما الاستنتاجات والتوصيات القائمة على التحليل الوارد فيه، فترد في نهاية التقرير.
    la fin du rapport contient une série de recommandations à l'intention du Gouvernement. UN وتتضمن نهاية التقرير سلسلة من التوصيات المقدمة إلى الحكومة.
    On trouvera à la fin du rapport des recommandations visant à résoudre ces problèmes et à accroître la capacité de l'Organisation d'atteindre les objectifs fixés. UN وترد في نهاية التقرير توصيات لمعالجة تحديات التنفيذ وزيادة قدرة المنظمة على تحقيق أهداف إصلاح إدارة الموارد البشرية.
    Comme à l'accoutumé, on a invité les ONG danoises à présenter des observations sur le rapport. On trouvera ces observations à la fin du rapport. UN وكالمعتاد دعيت المنظمات غير الحكومية الدانمركية للتعليق على التقرير وقد أوردت هذه التعليقات في نهاية التقرير.
    Nous avons également recensé des travaux de recherche indépendants et universitaires et nous joignons une bibliographie à la fin du rapport. UN وتم تقصي بحوث مستقلة وأكاديمية وتوفﱠر قائمة للمطالعة في نهاية التقرير.
    La multiplicité des points de vue exprimés dans les réponses reçues est telle que seules quelques conclusions très générales ont pu être formulées à la fin du rapport. UN وكانت النُهج التي تضمنتها الردود الواردة شديدة التنوع بحيث لم تسمح إلا باستخلاص استنتاجات عامة جداً في نهاية التقرير.
    Elle a pris note avec satisfaction des priorités mentionnées à la fin du rapport de la Serbie. UN ولاحظت الهند مع التقدير الأولويات المشار إليها في نهاية التقرير الوطني.
    Trois autres recommandations, dont l'examen par le Secrétaire général est proposé, se trouvent à la fin du rapport. UN وهناك ثلاث توصيات أخرى مقترحة لكي ينظر فيها الأمين العام ترد في نهاية التقرير.
    Les indications qui sont fournies dans le présent document se fondent sur le tableau qui figure à la fin du rapport et sur le document DP/2000/39/Add.1. UN وتستند بقية المناقشة التي تتضمنها هذه الوثيقة إلى بيانات الجدول الموجود في نهاية التقرير و DP/2000/39/Add.1.
    Les informations reçues des entités consultées ont mis en évidence une multiplicité d'approches et de priorités, qui étaient souvent fonction du contexte national ou régional; quelques tendances mondiales et des conclusions générales sont présentées à la fin du rapport. UN وقد أظهرت التعليقات الواردة تنوعاً في النهج والأولويات بين المجيبين، وهي كثيراً ما تعكس السياقات الوطنية والإقليمية؛ وتُقدَّم بعض الأنماط الشاملة والاستنتاجات العامة في نهاية التقرير.
    Le point 8 de l'ordre du jour à la fin du présent rapport propose des mesures concrètes pour assurer un avenir meilleur à la fois aux migrants et aux communautés. UN ويقترح برنامج العمل المؤلف من ثماني نقاط الوارد في نهاية التقرير خطوات محددة لكفالة مستقبل أفضل للمهاجرين والمجتمعات المحلية على حد سواء.
    À la fin du présent rapport, la Commission se dit prête à reprendre ses inspections. UN 16 - وتشرح اللجنة في نهاية التقرير مدى استعدادها لاستئناف أنشطة التفتيش في العراق.
    Les documents sur lesquels le Comité consultatif s'est fondé pour examiner le financement de la Force sont énumérés à la fin du présent rapport. UN 3 - ويرد في نهاية التقرير قائمة بالوثائق التي استعملتها اللجنة الاستشارية لدى نظرها في تمويل القوة.
    3. Les conclusions d'ensemble sur l'état d'avancement des activités liées à l'objectif opérationnel 1 (OO 1), qui figurent en fin de document, portent sur les questions importantes ayant trait aux informations de référence pour les indicateurs de résultats (perspective axée sur les points de comparaison). UN 3- وترد في نهاية التقرير استنتاجات عامة عن حالة الأنشطة المتصلة بالهدف التنفيذي 1 تشمل القضايا الهامة المتصلة بالبيانات الأساسية لمؤشرات الأداء (منظور خط الأساس).
    3. Les conclusions générales sur l'état d'avancement des activités liées à l'objectif opérationnel 2 (OO 2), qui figurent en fin de document, portent sur les questions importantes ayant trait aux informations de référence pour les indicateurs de résultats (perspective axée sur les points de comparaison). UN 3- وترد في نهاية التقرير استنتاجـات عامة بشأن حالة الأنشطة المتعلقة بالهدف التنفيذي 2 وتتناول قضايا مهمة متعلقة بالمعلومات الأساسية لمؤشرات الأداء (المنظور الأساس).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد