À la fin de la journée, c'est qu'un autre poseur d'Hollywood. | Open Subtitles | في نهاية اليوم هو فقط محتال آخر من هوليوود |
Autrement, à la fin de la journée, vous serez misérables. | Open Subtitles | وإلا , في نهاية اليوم كلاكما ستكونان بائسان |
Parce qu'à la fin de la journée, les gens veulent juste se sentir protégés. | Open Subtitles | لأنه في نهاية اليوم كل ما يُريده الناس هو الشعور بالأمان |
Tu pourras donner la réponse à ta mère ce soir. | Open Subtitles | يمكنك أن تخبر والدتك بالإجابة في نهاية اليوم. |
Mais quand il y parvient, en fin de journée, ce ne sont que des céréales. | Open Subtitles | و لكن عندما يصل اليه في نهاية اليوم تجده مجرد كورن فلكس |
Peu importe ce que tu fais, où tu vas, qui tu arnaques, qui tu deviens, en fin de compte, tu es toujours cette même fille assise sur son lit à Pottsville faisant semblant. | Open Subtitles | لا يهُم ماتعملينه،وأين تذهبين من الذي تحتالين عليه من أنتِ نهاية اليوم تبدين نفس تلك الفتاة الصغيرة |
Je veux un rapport complet d'ici la fin de la journée. | Open Subtitles | اريد تقرير كامل عن بلدي مكتب بحلول نهاية اليوم. |
Je vais prednre 4.000 $ à ce gars avant la fin de la journée. | Open Subtitles | سوف أُخرج 4 آلاف دولار من هذا الرجل قبل نهاية اليوم |
À la fin de la journée, tout le monde était prévenu. | Open Subtitles | في نهاية اليوم , لفتنا نظر الفرق الأخرى لنا |
Ça ne vous arrive jamais, à la fin de la journée... de vous dire : | Open Subtitles | الا تكون هناك اوقات عندما تعودين للمنزل في نهاية اليوم وانت كـ |
Electrolyses et analyses chimiques pour la fin de la journée. | Open Subtitles | و تحليل كيميائي و كهربائي عند نهاية اليوم |
Soyez heureuse d'être en vie à la fin de la journée. | Open Subtitles | كونى ممتنه انكى على قيد الحياه فى نهاية اليوم |
C'est à n'y rien comprendre, je sauve un gars et j'apprends qu'il mourra d'ici la fin de la journée | Open Subtitles | لا أستطيع تفهم ذلك لقد أنقذت الشخص وفي النهاية اعرف بأنه سيموت في نهاية اليوم |
Ce ne sont pas de simples chiffres que l'on entend aux bulletins d'informations à la fin de la journée; ce sont nos enfants et nous ne les oublierons pas. | UN | وإن قتل هؤلاء الأطفال لا يغتفر، فهم ليسوا مجرد أرقام تذكرها النشرات الإخبارية في نهاية اليوم. |
J'espère que je pourrai en expliquer la raison à ce moment-là afin que la Commission puisse l'examiner et se prononcer à la fin de la journée. | UN | وآمل أن أستطيع شرح السبب عندئذ، حتى تتمكن اللجنة من النظر فيه، وتبت فيه في نهاية اليوم. |
Ils ont menacé de diffuser la vidéo avant ce soir. | Open Subtitles | لقد هددوا بنشر هذا الشريط بحلول نهاية اليوم. |
Faites une proposition avec les analyses de coûts avant ce soir. | Open Subtitles | اكتبي ملخصاً للفكرة واحسبي الكلفة التقديرية قبل نهاية اليوم |
Conformément à la décision prise par l'Assemblée générale, les jours où il y a deux séances, consacrées à l'examen d'une même question, les délégations exercent leur droit de réponse en fin de journée. | UN | ووفقا لمقرر الجمعية العامة، ينبغي أن تمارس الوفود حقها في الرد في نهاية اليوم كلما تضمَّن الجدول الزمني جلستين في نفس اليوم وكلما كانت هاتان الجلستان مخصصتين للنظر في البند نفسه. |
Lorsque deux séances sont programmées le même jour, si elles portent toutes les deux sur les mêmes points, les délégations font usage de leur droit de réponse en fin de journée. | UN | وعندما يكون من المقرر عقد جلستين في يوم واحد تتعلقان بنفس البنود تستعمل الوفود حقها في الرد في نهاية اليوم. |
Mettre de côté tes mesquineries, car en fin de compte, on veut tous les deux la même chose, un gulf stream, notre île, notre visage sur un timbre... | Open Subtitles | ،ضع فروقاتنا التافهة جانباً ،لأنه في نهاية اليوم ،سيرغب كلانا بذات الشيء ،تيار الخليج الدافئ، جزيرتنا الخاصة |
Parce que au bout du compte, tu sais qu'il ne cherchera que ton bonheur. | Open Subtitles | لأن في نهاية اليوم تعرفين بأن شريككِ سيضع سعادتكِ في المقدمة |
Mais au final, ça revient au même principe de base. | Open Subtitles | وبالتأكيد صحية أكثر ، لكن مع نهاية اليوم |
Finalement, j'étais toujours cette gamine de 12 ans qui pensait qu'elle allait mourir parce qu'elle voulait un copain et n'arrivait pas à en trouver un. | Open Subtitles | لأنه في نهاية اليوم, كنت لا أزال فتاة في الـ 12 من عمري تشعر بأنها تموت لأنها رغبت بشدة للحصول على حبيب ولم تستطع. |
Les membres du Bureau exerceront leurs fonctions jusqu'à la fin du jour de l'élection de leurs successeurs. | UN | يتولى أعضاء مكتب اللجنة مهام مناصبهم حتى نهاية اليوم الذي يُنتخب فيه من يخلفهم. |