ويكيبيديا

    "نهاية فترة السنوات الخمس" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la fin du quinquennat
        
    Elles se sont félicitées de la nomination du nouveau Rapporteur spécial sur le sujet et ont pris note de l’intention de la CDI d’accorder à ce sujet le rang de priorité nécessaire afin d’en achever l’examen en deuxième lecture d’ici à la fin du quinquennat. UN وأعربوا عن ترحيبهم بتعيين المقرر الخاص الجديد المعني بالموضوع، وأحاطوا علما بنية اللجنة إيلاء الموضوع اﻷولوية الضرورية حتى يمكن استكمال القراءة الثانية بحلول نهاية فترة السنوات الخمس.
    Il redoute des retards qui empêcherait la CDI d’achever son examen comme prévu, d’ici à la fin du quinquennat. UN على أنه يخشى أن يحول التأخير بين لجنة القانون الدولي وبين الانتهاء من دراستها مثلما هو مقرر قبل نهاية فترة السنوات الخمس.
    Le Canada prend note de l’intention de la CDI de lui accorder le rang de priorité nécessaire afin d’en achever l’examen en deuxième lecture d’ici à la fin du quinquennat. UN وتحيط كندا علما بنية لجنة القانون الدولي إعطاء اﻷولوية الضرورية لهذه المسألة بهدف إكمال مناقشتها خلال القراءة الثانية من اﻵن وإلى نهاية فترة السنوات الخمس.
    M. Pellet insiste à cet égard sur la nécessité de modifier le cycle de renouvellement de la Commission afin d’éviter des bouleversements trop brutaux, et ceci avant la fin du quinquennat en cours, en l’an 2001. UN وذكر السيد بيليه أنه يحرص، في هذا الصدد، على ضرورة تعديل طريقة انتخاب أعضاء اللجنة لتفادي حدوث اختلال كبير جدا في سير عملها، على أن يتم ذلك قبل نهاية فترة السنوات الخمس الحالية، في عام ٢٠٠١.
    M. Pellet espère que la deuxième lecture pourra être achevée en un an au lieu de deux, de sorte que la Commission puisse terminer son travail sur ce sujet avant la fin du quinquennat en cours et, ainsi, lui permette de quitter la Commission avec le sens du devoir accompli. UN وأعرب عن أمله في أن تتم القراءة الثانية في عام واحد بدلا من عامين، وذلك لكي يتسنى للجنة أن تنهي عملها في هذا الموضوع قبل نهاية فترة السنوات الخمس الحالية، وبالتالي السماح له بمغادرة اللجنة وهو يشعر بأنه أنجز واجبه.
    Le Groupe de travail a l'intention de présenter un rapport plus complet, dans lequel il indiquera les sujets qu'il propose d'inclure dans le programme de travail à long terme à la fin du quinquennat. UN ويعتزم الفريق العامل تقديم تقرير كامل وبه الموضوعات التي يقترح إدراجها في برنامج العمل الطويل الأجل في نهاية فترة السنوات الخمس.
    Le sujet étant l'œuvre des membres actuels de la CDI, la délégation néo-zélandaise souhaite vivement voir le projet mené à bien avant la fin du quinquennat. UN وذكر أنه بالنظر إلى أن الموضوع يرتبط كل هذا الارتباط القوي بالعضوية الراهنة للجنة القانون الدولي، فإن وفد بلده يحثّ على إكمال جزءي النتائج بكاملهما بحلول نهاية فترة السنوات الخمس.
    Tout en reconnaissant l'importance de ces questions, il a soutenu que la Commission ne devrait pas les examiner dans le contexte du présent projet d'articles, en particulier si elle entendait adopter celuici en deuxième lecture d'ici à la fin du quinquennat. UN وأكد، رداً على تلك المقترحات، أن هذه القضايا، على أهميتها، ينبغي ألا تنظر فيها اللجنة في سياق مجموعة مشاريع المواد الحالية، وبخاصة إذا كانت تنوي اعتماد مشاريع المواد في القراءة الثانية بحلول نهاية فترة السنوات الخمس.
    a) d'établir son plan de travail pour le présent quinquennat de manière à ce que l'examen en deuxième lecture du sujet de la responsabilité des Etats puisse être achevé d'ici à la fin du quinquennat. UN )أ( أن تصمم خطة عملها لفترة السنوات الخمس بغية اتاحة انجاز القراءة الثانية لموضوع مسؤولية الدول بحلول نهاية فترة السنوات الخمس.
    g) Le Groupe de travail a rappelé la décision prise par la Commission à sa quarante-neuvième session en 1997 d'achever l'examen du sujet en première lecture d'ici la fin du quinquennat en cours. UN (ز) وذكَّر الفريق العامل بما قررته اللجنة، في دورتها التاسعة والأربعين المعقودة في عام 1997، من استكمال القراءة الأولى للموضوع في موعد أقصاه نهاية فترة السنوات الخمس الحالية.
    En application du paragraphe 13 de la résolution 51/160 de l’Assemblée générale, la Commission a examiné plus avant la portée et le contenu du sujet de la «protection diplomatique» en se fondant sur les commentaires et observations des gouvernements et elle a décidé que le sujet se prêtait à une étude qui devrait déboucher sur un examen, en première lecture, avant la fin du quinquennat. UN وعملا بالفقرة ١٣ من قرار الجمعية العامة ٥١/١٦٠، بحثت اللجنة كذلك نطاق موضوع " الحماية الدبلوماسية " وفحواه في ضوء التعليقات والملاحظات التي قدمتها الحكومات، وقررت أن من المناسب النظر في هذا الموضوع بغية إنجاز القراءة اﻷولى بحلول نهاية فترة السنوات الخمس.
    M. Yamada (Japon) dit qu’en ce qui concerne la responsabilité des États, la Commission du droit international (CDI) a eu raison de donner la priorité au sujet en décidant d’achever la seconde lecture des projets d’articles d’ici la fin du quinquennat en cours. UN ١ - السيد يامندا )اليابان(: قال فيما يتعلق بمسؤولية الدول إن لجنة القانون الدولي كانت محقة في إعطاء اﻷولوية لهذا الموضوع عندما قررت إنجاز القراءة الثانية لمشاريع المواد بحلول نهاية فترة السنوات الخمس.
    À cette fin, il a décidé de recommander à la Commission de demander au Secrétariat de revoir la liste de 1996 à la lumière des faits nouveaux survenus depuis et de dresser une liste de sujets susceptibles d'être étudiés par la Commission ( < < recensement > > ), accompagnée de brèves notes explicatives, d'ici à la fin du quinquennat en cours. UN ولهذه الغاية، قرر الفريق العامل أن يوصي اللجنة بأن تطلب إلى الأمانة العامة أن تجري استعراضاً لقائمة عام 1996 في ضوء التطورات اللاحقة، وتعدّ قائمة بالمواضيع المحتملة للجنة، مشفوعة بملاحظات تفسيرية موجزة ( " استقصاء " )، وذلك بحلول نهاية فترة السنوات الخمس الحالية.
    La Commission a approuvé la recommandation et elle prie en conséquence le Secrétariat d'examiner la liste de 1996 à la lumière des faits nouveaux survenus depuis et d'établir une liste de sujets possibles ( < < recensement > > ) accompagnée de brèves notes explicatives, d'ici à la fin du quinquennat en cours. UN وبناء على ذلك، تطلب اللجنة إلى الأمانة العامة أن تجري استعراضاً لقائمة عام 1996 في ضوء التطورات اللاحقة، وأن تعدّ قائمة بالمواضيع المحتملة ( " استقصاء " )، مشفوعة بملاحظات تفسيرية موجزة، بحلول نهاية فترة السنوات الخمس الحالية.
    56. En conclusion, M. Al-Baharna déclare approuver le programme de travail prévu par la CDI qui se propose de terminer l’examen de cette question en première lecture d’ici à la fin du quinquennat et, pour ce qui est de la forme à donner à l’étude projetée, estime comme celle-ci qu’elle dépendra de ses débats et des conclusions préliminaires du rapporteur spécial qui a été chargé de ce sujet. UN ٥٦ - وخلص إلى اﻹعراب عن موافقته على برنامج العمل الذي وضعته لجنة القانون الدولي، حيث تزمع اللجنة الانتهاء من النظر في هذه المسألة في قراءة أولى قبل نهاية فترة السنوات الخمس. وفيما يخص الشكل الذي ينبغي أن تتخذه الدراسة المزمعة فإنه يرى، مثله في ذلك مثل اللجنة، أن معالمه ستحدد أثناء المناقشات والاستنتاجات اﻷولية للمقرر الخاص المكلف بهذا الموضوع.
    Elle a également noté avec intérêt que, par suite de l'expansion de son activité de publication assistée par ordinateur, la Division de la codification avait pour la première fois publié cet ouvrage (en anglais seulement) au début du quinquennat et y avait inclus les travaux de la Commission jusqu'à la fin du quinquennat précédent, pratique que la Division de la codification devrait être encouragée à poursuivre pour les futurs quinquennats. UN ولاحظت اللجنة مع التقدير بأنه، نتيجة للمبادرة المتصلة بعمليات النشر الإلكتروني الآخذة في الاتساع، أصدرت شعبة التدوين هذا المنشور (بالإنكليزية فقط) أول مرة في مستهل فترة الخمس سنوات وضَّمنته أعمال اللجنة حتى نهاية فترة السنوات الخمس السابقة، وهي ممارسة ينبغي تشجيع شعبة التدوين على مواصلتها في فترات الخمس سنوات مستقبلاً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد