ويكيبيديا

    "نهجاً مختلفة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • approches différentes
        
    • différentes méthodes
        
    • différentes démarches
        
    Des situations différentes exigeaient des approches différentes. UN ورأى أن الحالات المختلفة تستدعي نهجاً مختلفة.
    Des situations différentes exigeaient des approches différentes. UN ورأى أن الحالات المختلفة تستدعي نهجاً مختلفة.
    Des situations différentes exigeaient des approches différentes. UN ورأى أن الحالات المختلفة تستدعي نهجاً مختلفة.
    Les pays parties ont utilisé différentes méthodes pour récupérer des terres dégradées. UN واستخدمت الأطراف نهجاً مختلفة لاستصلاح الأراضي المتدهورة.
    Le Secrétariat a employé différentes méthodes, telles que la correspondance, les conférences téléphoniques et la tenue de réunions consultatives de haut niveau pour amener les Parties qui n'ont pas encore ratifié tous les amendements au Protocole à examiner les procédures susceptibles d'accélérer le processus de ratification dans chaque pays. UN 71- وقد اتبعت الأمانة نهجاً مختلفة في التحاور مع الأطراف التي لم تصدق بعد على تعديلات البروتوكول، من خلال المراسلة والاتصالات والاجتماعات التشاورية الرفيعة المستوى، لتقصي الإجراءات اللازمة لتسريع عملية التصديق من جانب فرادى البلدان.
    97. Les États d'Asie adoptent eux aussi différentes démarches. UN 97- كما تطرح دول آسيا نهجاً مختلفة.
    Les experts avaient passé en revue les meilleures pratiques en matière de couloirs de transit en Afrique, en Asie et en Amérique latine et avaient montré comment des approches différentes pouvaient toutes aboutir à un accroissement du commerce. UN وتناول الخبراء بشيء من التفصيل أفضل الممارسات المتعلقة بممرات النقل في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية، حيث بينوا كيف أن نهجاً مختلفة يمكن أن تحقق النتيجة المنشودة ذاتها، أي زيادة حجم التجارة.
    52. Le projet de texte de la quatrième session contenait deux options pour l’article 25 bis, reflétant des approches différentes sur la mise en place d’un organe d’experts. UN يتضمن مشروع نص الدورة الرابعة خيارين للمادة 25 مكرراً يعرضان نهجاً مختلفة لإنشاء هيئة للخبراء.
    Ces catégories très différentes de services environnementaux nécessiteront l'adoption d'approches différentes dans les négociations, ainsi qu'au niveau de la politique intérieure. UN وهذه الأصناف المختلفة اختلافاً واضحاً من أصناف الخدمات البيئية سوف تتطلب نهجاً مختلفة في المفاوضات، وكذلك على الجبهة المحلية.
    12. Les exposés ont montré que les Parties avaient choisi des approches différentes pour établir leurs systèmes nationaux. UN 12- وبيّنت هذه العروض أن الأطراف انتقت نهجاً مختلفة لإنشاء نظمها الوطنية.
    Par ailleurs, il apparaît aussi clairement que des approches différentes sont proposées quant à la future rédaction d'un article sur les définitions, avec, d'un côté, ceux qui privilégient des définitions générales et, d'un autre côté, ceux qui préféreraient une formulation plus spécifique et plus détaillée. UN ومن الواضح أيضاً أن هناك نهجاً مختلفة مقترحة لصياغة مادة تتعلق بالتعاريف في المستقبل، بين من يعملون من أجل وضع تعريف شامل ومن يفضلون صياغة تعريف أكثر تحديداً وتفصيلاً.
    Les informations présentées par le Secrétariat de l'ozone et les Parties (UNEP/OzL.Pro.WG.1/32/2 et UNEP/OzL.Pro.WG.1/32/INF/4) montrent que ces dernières adoptent des approches différentes. UN ويتبيّن من المعلومات التي قدمتها أمانة الأوزون والأطراف (UNEP/OzL.Pro.WG.1/32/2 وUNEP/OzL.Pro.WG.1/32/INF/4) أن الأطراف تتّبع نهجاً مختلفة.
    Les informations présentées par le Secrétariat de l'ozone et les Parties (UNEP/OzL.Pro.WG.1/32/2 et UNEP/OzL.Pro.WG.1/32/INF/4) montrent que ces dernières adoptent des approches différentes. UN وتبيّن المعلومات التي قدمتها أمانة الأوزون والأطراف (UNEP/OzL.Pro.WG.1/32/2 وUNEP/OzL.Pro.WG.1/32/INF/4) أن الأطراف تتّبع نهجاً مختلفة.
    9. Conformément aux Lignes directrices du GIEC, les Parties peuvent utiliser les différentes méthodes (correspondant à différents niveaux de comptabilisation) proposées dans ces Lignes directrices, en donnant la priorité à celles qui, selon les arbres de décision présentés dans le guide des bonnes pratiques du GIEC, permettent d'obtenir les estimations les plus exactes. UN 9- ووفقاً للمبادئ التوجيهية للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، يجوز للأطراف أن تستخدم نهجاً مختلفة (طبقات) مدرجة في تلك المبادئ التوجيهية، مع إيلاء الأولوية للنهج التي يُعتقد بموجب مخططات تسلسل القرارات بأنها تؤدي إلى أدق التقديرات.
    10. Conformément aux Lignes directrices du GIEC, les Parties visées à l'annexe I peuvent utiliser les différentes méthodes (correspondant à différents niveaux de comptabilisation) proposées dans ces Lignes directrices, en donnant la priorité à celles qui, selon les arbres de décision présentés dans le guide des bonnes pratiques du GIEC, permettent d'obtenir des estimations plus exactes. UN 10- ووفقاً للمبادئ التوجيهية للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، يجوز للأطراف المدرجة في المرفق الأول أن تستخدم نهجاً مختلفة (طبقات) مدرجة في تلك المبادئ التوجيهية، مع إيلاء الأولوية للنهج التي يُعتقد بموجب مخططات تسلسل القرارات بأنها تؤدي إلى أدق التقديرات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد