L’affaire la plus récente, découlant d’un compromis entre le Botswana et la Namibie, concerne la souveraineté sur une île fluviale. | UN | وكانت آخر هذه القضايا والتي قدمت باتفاق خاص بين بوتسوانا وناميبيا تتعلق بالحق في جزيرة نهرية. |
:: 1 patrouille fluviale quotidienne pour contrôler les frontières le long du lac Kivu ou du lac Tanganyika | UN | :: دورية نهرية واحدة في اليوم لمراقبة الحدود على بحيرة كيفو أو بحيرة تانغانيكا |
Enfin, l'Uruguay prévoit de déployer la première unité fluviale en mai et juin. | UN | وأخيرا من المقرر أن ترسل أوروغواي أول وحدة نهرية خلال أيار/مايو وحزيران/يونيه. |
:: 4 patrouilles fluviales par jour, pour contrôler les frontières de la République démocratique du Congo avec le Rwanda et l'Ouganda | UN | :: تنفيذ 4 دوريات نهرية في اليوم لرصد الحدود بين جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا وأوغندا |
Patrouilles fluviales par jour sur le Lac Kivu et le Lac Albert | UN | دورية نهرية يومياً في بحيرة كيفو وبحيرة ألبرت |
Avec la salinisation, l'érosion par le vent et l'eau a contribué à la désertification de vastes étendues de terres, et l'ensablement des bassins fluviaux est important. | UN | وإلى جانب التملح، أسهم التحات بسبب الرياح والمياه في تصحر مساحات كبيرة من اﻷراضي وفي إطماء أنظمة نهرية كبيرة. |
Les économies prévues s'expliquent essentiellement par l'achat prévu d'un navire autopropulsé de transport fluvial de marchandises au lieu des huit péniches initialement inscrites au budget. | UN | تتعلق الوفورات المسقطة أساسا بالشراء المتوقع لسفينة شحن نهرية ذاتية الدفع بدلا من ثمانية صنادل مدرجة في الميزانية. |
1 patrouille fluviale quotidienne pour contrôler les frontières le long du lac Kivu ou du lac Tanganyika | UN | دورية نهرية واحدة يوميا لمراقبة الحدود على بحيرة كيفو أو بحيرة تانغانيقا |
:: Exploitation et entretien d'une unité fluviale comprenant 12 bateaux appartenant aux contingents, et distribution de 0,4 million de litres de carburant et de lubrifiant | UN | :: تشغيل وصيانة وحدة نهرية تضم 12 قاربا مملوكا للوحدات، وتوفير 0.4 مليون لتر من الوقود والزيوت ومواد التشحيم |
L'unité fluviale bangladaise n'a pas encore rejoint Malakal, faute de barges en nombre suffisant. | UN | وما زال نقل الوحدة النهرية البنغالية إلى مالاكال جاريا، مع حصول تأخيرات بسبب عدم وجود صنادل نهرية كافية. |
Cette voie navigable n'est pas un projet conçu à partir de rien. Au contraire, il s'agit d'une oeuvre de la nature qu'il convient d'améliorer, sans rien lui enlever, afin de permettre la navigation fluviale en toute saison pour le trafic des personnes et des marchandises. | UN | إن هذا المجرى المائي ليس مشروعا جديدا أو تصميما سينشأ من العدم ولكنه على عكس ذلك عمل من أعمال الطبيعة قائم بالفعل ولا بد من تحسينه دون أي انتقاص منه وذلك من خلال قنوات نهرية تكون مناسبة للملاحة المفتوحة في كل اﻷوقات لمرور البضائع واﻷشخاص. |
Il conviendra par ailleurs de doter la Mission de davantage de moyens fluviaux, notamment d'une unité fluviale supplémentaire et de matériel radar côtier de façon à renforcer la surveillance des lacs et rivières dans les Kivus. | UN | ويلزم لتعزيز تغطية البحيرات والأنهار في كيفو الشمالية والجنوبية زيادة القدرات النهرية، بما في ذلك إضافة وحدة نهرية ومعدات للرادار تتمركز على الشاطئ. |
Le déploiement intégral d'une unité fluviale et le redéploiement de deux compagnies de neutralisation d'explosifs de la zone de formation de Kati à leurs lieux d'affectation finals à Gao et Tombouctou renforceront davantage les capacités opérationnelles de la Force de la MINUSMA. | UN | كما أن النشر الكامل لوحدة نهرية وإعادة نشر سريتي إبطال الذخائر المتفجرة من منطقة التدريب في كاتي إلى موقعيهما النهائيين في غاو وتمبوكتو سيزيد من تعزيز القدرات العملياتية لقوة البعثة. |
La troisième phase de renfort devrait comprendre un bataillon d'infanterie venant de Chine en novembre, une unité fluviale tactique et deux unités d'hélicoptères tactiques armés dont la date d'arrivée reste à déterminer. | UN | ومن المقرر أن تشمل المرحلة الثالثة من تعزيز القوات كتيبة مشاة إضافية تأتي من الصين في تشرين الثاني/نوفمبر، ووحدة نهرية تكتيكية ووحدتَي هليكوبتر مسلحتين تكتيكيتين لم يُحدد بعد توقيت وصولها. |
La troisième phase prévoit l'arrivée d'un bataillon d'infanterie chinois ainsi que d'une unité fluviale bangladaise et de cinq hélicoptères tactiques armés provenant du Rwanda et de l'Éthiopie. | UN | وستشمل المرحلة الثالثة الوصول المرتقب لكتيبة مشاة من الصين، فضلا عن قدوم وحدة نهرية من بنغلاديش، وخمس طائرات عمودية تكتيكية مسلحة من رواندا وإثيوبيا. |
Il était stationné à Malakal, où il effectuait des patrouilles fluviales. | UN | واتخذت الوحدة من ملكال مركزا لها وقامت بدوريات نهرية في إطار الاحتياجات التشغيلية. |
4 patrouilles fluviales quotidiennes d'observateurs militaires pour surveiller les frontières de la République démocratique du Congo avec le Rwanda et l'Ouganda | UN | تنفيذ 4 دوريات نهرية في اليوم لرصد الحدود بين جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا وأوغندا |
- De l'organisation de patrouilles fluviales mixtes entre la République démocratique du Congo et la République du Congo; | UN | :: تنظيم دوريات نهرية مختلطة بين جمهورية الكونغو الديمقراطية وجمهورية الكونغو؛ |
• 10 patrouilles par jour d’observateurs militaires et 3 patrouilles fluviales par jour effectuées pour surveiller les activités transfrontières illicites menées dans les eaux du lac Kivu, du lac Tanganyika et du fleuve Congo | UN | :: تنظيم 10 دوريات للمراقبين العسكريين في اليوم و 3 دوريات نهرية في اليوم لرصد الأنشطة غير المشروعة عبر الحدود على بحيرة كيفو وبحيرة تنغانيقا ونهر الكونغو |
Nombre de patrouilles quotidiennes sur le lac Kivu, lesquelles ont été facilitées par l'installation de radars fluviaux permettant d'obtenir des informations dont la synthèse a servi à repérer, à suivre et à intercepter plus efficacement les embarcations suspectes | UN | يوميا على بحيرة كيفو تساندها رادارات نهرية منشورة قدمت معلومات أدمجت من أجل تحسين تحديد الاتجار المشبوه وتتبعه واعتراضه |
4. Le réseau hydrographique du Cameroun présente quatre grands bassins fluviaux : | UN | 4- وتتألف شبكة الكاميرون المائية من أربعة أحواض نهرية كبيرة هي: |
Moyens de transport fluvial La MINUSS continue de mettre en place des moyens de transport fluvial pour améliorer l'accès aux sites stratégiques. | UN | 42 - تواصل البعثة السعي إلى إدخال قدرات نهرية لتعزيز إمكانية وصولها إلى المواقع الحرجة. |
Deuxièmement, il a mis à la disposition de l'ONU six bateaux à vapeur et 20 péniches de sa petite flotte riveraine nationale pour acheminer les secours aux personnes dans le besoin. | UN | ثانيا، سلم السودان اﻷمم المتحدة ست بواخر وعشرين بارجة نهرية من اسطوله النهري المحدود لنقل مواد اﻹغاثة بالنيل للمحتاجين. |