iii) La ligne de chemin de fer allant de Brcko au pont de la Save; | UN | ' ٣ ' السكة الحديدية عبر بركو إلى الجسر عبر نهر سافا |
Celle-ci serait également responsable de la reconstruction du pont de chemin de fer qui traverse la Save. | UN | وستكون هيئة المعابر مسؤولة أيضا عن إعادة بناء جسر السكة الحديد المدمر عبر نهر سافا. |
Le district de Brcko s'étend le long du bassin de la Save sur une superficie de 493 km2. | UN | وتقع مقاطعة برتشيكو على امتداد حوض نهر سافا وتغطي مساحة قدرها 493 كيلومتراً مربعاً. |
Les observateurs militaires des Nations Unies à Gunja ont repéré un hélicoptère de type non identifié au sud de la Sava au-dessus de Brcko. | UN | شاهد مراقبو اﻷمم المتحدة العسكريون في غونيا طائرة هليكوبتر واحدة من نوع غير معروف جنوب نهر سافا فوق بركو. |
L'hélicoptère faisait route vers l'ouest a été repéré lorsque des balles traçantes ont été tirées dans sa direction des deux côtés de la Sava. | UN | وكانت الطائرة متجهة الى الغرب وشوهدت عندما أطلقت عليها طلقات كاشفة من جهتي نهر سافا. |
Vingt-huit personnes au moins sont mortes en tentant de franchir la Save pour pénétrer illégalement en Croatie. | UN | ولاقى ما لا يقل عن 28 شخصا حتفهم لدى محاولتهم عبور نهر سافا لدخول كرواتيا بشكل غير قانوني. |
Aux termes de l'Accord, les parties créent une Commission internationale du bassin de la Save. | UN | وكجزء من الاتفاق، ستُنشئ الأطراف المعنية لجنة دولية لحوض نهر سافا. |
:: Exploitation durable, gestion et protection des ressources du Bassin de la Save | UN | ● حوض نهر سافا: إدارة الموارد وحمايتها واستخدامها بصورة مستدامة |
44. Au cours des siècles, la zone est devenue un centre agricole et un noeud de communication en raison de la proximité de la Save. | UN | ٤٤ - وعلى مدى القرون، نمت منطقة برتشكو في آن واحد كمركز زراعي وكمركز نقل بسبب قربها من نهر سافا. |
Le premier jour, elles ont détruit les ponts routiers et ferroviaires de la Save. | UN | وفي اليوم اﻷول للهجوم، دمرت القوات الصربية الطريق وجسور السكك الحديدية القائمة على نهر سافا. |
Le pont de la Save a été dynamité pour que les réfugiés serbes ne puissent pas revenir. | UN | ونسف الجسر على نهر سافا لمنع اللاجئين الصرب من العودة. |
Les Coprésidents ont également souligné que l'attribution d'une zone portuaire ainsi que l'accès à la Save demeuraient extrêmement importants. | UN | وأكد الرئيسان المشاركان أيضا على أن تخصيص منطقة تستخدم كميناء فضلا عن تيسير الوصول إلى نهر سافا لا يزالان يشكلان أحد الشواغل الرئيسية. |
2. Le tronçon de voie ferrée qui part de Tuzla et conduit au pont ferroviaire de la Save en traversant Brcko. | UN | ٢ - الجزء من خط السكك الحديدية من توزلا الذي يمر عبر برشكو إلى جسر السكك الحديدية على نهر سافا. |
2. Le tronçon de voie ferrée qui part de Tuzla et conduit au pont ferroviaire de la Save en traversant Brcko. | UN | ٢ - الجزء من خط السكك الحديدية من توزلا الذي يمر عبر برشكو إلى جسر السكك الحديدية على نهر سافا. |
Pendant ce temps, la route menant d'Okucani au point d'entrée dans ce territoire par le pont sur la Save a été soumise à des tirs d'artillerie nourris de la part des forces croates, et l'aviation militaire croate a bombardé les deux rives du fleuve. | UN | وعانى الطريق من أوكوتساني الى المعبر داخل هذه اﻷراضي على جسر نهر سافا من قصف مدفعي كثيف من القوات الكرواتية أثناء هذه الفترة، وقصفت الطائرات الحربية الكرواتية جانبي النهر. |
Pendant ce temps, la route menant d'Okucani au point d'entrée dans ce territoire par le pont sur la Save a été soumise à des tirs d'artillerie nourris de la part des forces croates, et l'aviation militaire croate a bombardé les deux rives du fleuve. | UN | وعانى الطريق من أوكوتساني الى المعبر داخل هذه اﻷراضي على جسر نهر سافا من قصف مدفعي كثيف من القوات الكرواتية أثناء هذه الفترة، وقصفت الطائرات الحربية الكرواتية جانبي النهر. |
— Plus de 9 000 maisons serbes ainsi que le seul pont restant sur la Save, près de Gradiska, ont été détruits afin d'empêcher le retour de la population serbe expulsée. | UN | - تعرض ما يزيد عن ٩ ٠٠٠ من منازل الصرب، باﻹضافة إلى الجسر الوحيد الباقي على نهر سافا قرب غراييسكا، للهدم لمنع السكان الصرب المطرودين من العودة. |
Le Conseil des ministres de Bosnie-Herzégovine a approuvé un accord portant sur la réglementation de la navigation sur la Sava. | UN | واعتمد مجلس وزراء البوسنة والهرسك اتفاقا بشأن نظم الملاحة في نهر سافا. |
Les encombrements accrus aux points de passage de la frontière sur la Sava, dus tant à l'augmentation du trafic frontalier qu'à la reconstruction de plusieurs ponts, demeurent néanmoins préoccupants. | UN | وتبقى مع ذلك شواغل متعلقة بزيادة الازدحام عند نقاط العبور الحدودية عبر نهر سافا ويرجع ذلك على حد سواء إلى ازدياد المرور أو إعادة تشييد عدة جسور. |
Il a demandé une copie du rapport de la Mission sur l'opération de contrebande et a donné l'assurance qu'il serait porté à l'attention des autorités chargées de la surveillance de la Sava. | UN | وطلب الحصول على نسخة من تقرير البعثة بشأن حادثة التهريب وأكد أنه سيثيرها مع السلطات المسؤولة عن مراقبة نهر سافا. |
La crue de la rivière a empêché de bloquer effectivement la rampe d'accès du côté serbe. | UN | وأدى ارتفاع منسوب المياه في نهر سافا إلى إعاقة اﻹغلاق الفعلي للممر المؤدي إلى العبﱠارة على الجانب الصربي. |
La reconstruction ou la construction d'un nombre de ponts sur la rivière Sava et les travaux en cours pour reconstruire le pont historique de Mostar, qui fait partie du patrimoine culturel mondial, sont autant de manifestations d'une contribution hongroise concrète au redressement du pays. | UN | وإن إعادة بناء أو بناء عدد من الجسور على نهر سافا واﻷعمال الجارية ﻹعادة بناء جسر موستار التاريخي، التي تشكل جزءا من التراث الثقافي للعالم، هي أيضا دليل على المساهمة الهنغارية الملموسة من أجل إحياء البلد. |