ويكيبيديا

    "نهوضه" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'exercice de
        
    • s'acquitter de
        
    • l'accomplissement
        
    • désarmement s'acquitte
        
    • puisse s
        
    • 'accomplissement de
        
    • pour s
        
    Dans l'exercice de ses fonctions, le Greffier est responsable devant la Cour. UN ويكون رئيس القلم في نهوضه بمهام رئيس القلم مسؤولا أمام المحكمة.
    Dans l'exercice de ses fonctions, le Greffier est responsable devant la Cour. UN ويكون رئيس القلم في نهوضه بمهام رئيس القلم مسؤولا أمام المحكمة.
    Le Groupe aura aussi pour objectif d'aider le PNUE à s'acquitter de ses responsabilités de chef de projet. UN والهدف الآخر للفريق هو تيسير عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة لدى نهوضه بمسؤولياته كمدير مهمة.
    2. Souligne l'importance des travaux du Groupe de travail et l'encourage, dans l'accomplissement de son mandat : UN 2- تؤكد أهمية أعمال الفريق العامل وتشجعه، في نهوضه بولايته، على:
    Ces propositions montrent que toutes les délégations tiennent à ce que la Conférence du désarmement s'acquitte de son mandat et réponde aux aspirations de la communauté internationale. UN وتتجلى في هذه المقترحات الأهمية التي توليها جميع الوفود للمؤتمر في نهوضه بالولاية المسندة إليه وفي الاهتمام بتطلعات المجتمع الدولي.
    Elle a fait observer que, pour que l'Institut puisse s'acquitter pleinement de son mandat, il fallait renforcer sa structure, notamment ses effectifs. UN وذكرت أن المعهد يحتاج في نهوضه بولايته الى تعزيز هيكله، ولا سيما فيما يتعلق بالموظفين.
    2. Souligne l''importance des travaux du Groupe de travail et l''encourage, dans l''accomplissement de son mandat: UN 2- تؤكد أهمية أعمال الفريق العامل وتشجعه، في نهوضه بولايته، على:
    Dans l'exercice de ses fonctions, le Greffier rend compte à la Cour. UN ويكون رئيس القلم في نهوضه بمهام رئيس القلم مسؤولا أمام المحكمة.
    Le Groupe de travail remercie les autorités nationales et départementales pour la pleine coopération reçue dans l'exercice de son mandat. UN ويعرب الفريق العامل عن تقديره للسلطات الوطنية والمقاطعاتية على التعاون الكامل الذي قدمته له أثناء نهوضه بمهمته.
    f) Au paragraphe 17, les mots " conformément à " ont été remplacés par " dans l'exercice de " ; UN )و( في الفقرة ١٧ من المنطوق، استعيض عن كلمة " وفقا " بعبارة " في نهوضه " ؛
    La Commission a également prié la Rapporteuse spéciale, dans l'exercice de son mandat : UN 11 - وطلبت اللجنة أيضا إلى المقرر الخاص، لدى نهوضه بولايته، القيام بما يلي:
    Il l'a également prié, dans le cadre de l'exercice de son mandat conformément aux résolutions pertinentes, de continuer de donner aux États le temps et la possibilité de lui répondre et de vérifier les renseignements collectés par ses soins. UN كذلك طلبت اللجنة إلى فريق الرصد أن يواصل، لدى نهوضه بولايته وفقا للقرارات ذات الصلة، تزويد الدول بالوقت الكافي والفرص الكافية للرد والتحقق من المعلومات التي جمعها فريق الرصد.
    Il a également prié le Groupe de contrôle, dans l'exercice de son mandat conformément aux résolutions pertinentes, de continuer de donner aux États le temps et la possibilité de répondre et de vérifier les renseignements collectés par ses soins. UN وطلبت اللجنة أيضا إلى فريق الرصد أن يواصل، لدى نهوضه بولايته وفقا للقرارات ذات الصلة، تزويد الدول بالوقت الكافي والفرص الكافية للرد على المعلومات التي جمعها فريق الرصد والتحقق منها.
    La capacité qu'a le Conseil de s'acquitter de ses responsabilités, telles qu'énoncées dans la Charte des Nations Unies, ne doit pas être compromise. UN وينبغي ألا يؤثر ذلك على كفاءة المجلس في نهوضه بمسؤولياته، بصيغتها المحددة في ميثاق الأمم المتحدة.
    En même temps, il demeure résolu à s'acquitter de toutes ses obligations financières en entreprenant simultanément des réformes pour accélérer son redressement économique. UN ولبنان لا يزال مصمما، في نفس الوقت، على الاضطلاع بكافة التزاماته المالية، من خلال نهوضه في الحين ذاته بإصلاحات ترمي إلى تعجيل نهضته الاقتصادية.
    Tous les États devraient pleinement coopérer avec le Groupe de suivi pour que celui-ci puisse s'acquitter de son mandat concernant la mise en oeuvre de l'embargo sur les armes. UN 196 - أن تبدي جميع الدول تعاونا تاما مع فريق الرصد في نهوضه بمهام ولايته بشأن تنفيذ حظر الأسلحة.
    Permettez-moi également de souhaiter la bienvenue parmi nous à l'Ambassadeur Les Luck, représentant de l'Australie fraîchement nommé à la Conférence, et de l'assurer de notre entière coopération et de notre indéfectible soutien dans l'accomplissement de ses fonctions. UN وأود أيضاً أن أرحب بالممثل الجديد لأستراليا لدى مؤتمر نزع السلاح، السفير السيد لِز لَك، وأن أؤكد له تعاوننا ودعمنا التامين في نهوضه بمهامه.
    La Commission a décidé de proroger de trois ans le mandat du Rapporteur spécial et a demandé instamment à tous les Etats de prêter leur concours à ce dernier dans l'accomplissement de son mandat, notamment en lui fournissant des renseignements crédibles et dignes de foi. UN وقررت اللجنة تمديد ولاية المقرر الخاص لمدة ثلاث سنوات. كما حثت جميع الدول على التعاون مع المقرر الخاص في نهوضه بولايته، ولا سيما من خلال تقديم معلومات موثوقة ويمكن التعويل عليها.
    Ces propositions montrent que toutes les délégations tiennent à ce que la Conférence du désarmement s'acquitte de son mandat et réponde aux aspirations de la communauté internationale. UN وتتجلى في هذه المقترحات الأهمية التي توليها الوفود جميعاً للمؤتمر في نهوضه بالولاية المسندة إليه وفي الاهتمام بتطلعات المجتمع الدولي.
    Ces propositions montrent que toutes les délégations tiennent à ce que la Conférence du désarmement s'acquitte de son mandat et réponde aux aspirations de la communauté internationale. UN " تتجلى في هذه المقترحات الأهمية التي توليها جميع الوفود للمؤتمر في نهوضه بالولاية المسندة إليه وفي تلبية تطلعات المجتمع الدولي.
    Depuis, alors que le maintien de la paix et de la sécurité continue d'être l'une des tâches les plus importantes qu'accomplit l'Organisation, nous estimons qu'il est nécessaire d'examiner l'actuel barème pour s'assurer qu'il est compatible avec les opérations de maintien de la paix actuelles et futures. UN وحيث أن مهمة صون السلام والأمن ما زالت تعد من أشد مهام المنظمة أهمية، ففي اعتقادنا أنه يلزم استعراض الجدول الراهن لضمان إمكانية نهوضه بالأعباء المالية لأنشطة حفظ السلام في الحاضر والمستقبل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد