En vertu de l'accord, Nautilus s'associerait à l'Entreprise aux fins d'élaborer une proposition pour une opération d'entreprise conjointe d'ici à 2015. | UN | بموجب الاتفاق المذكور، تعمل شركة نوتيلوس مع المؤسسة على إعداد اقتراح لتنفيذ مشروع مشترك بحلول عام 2015. |
Ce modèle financier préliminaire constituera la base des négociations entre Nautilus et l'Entreprise en vue d'élaborer la proposition pour une opération d'entreprise conjointe; | UN | ويشكل هذا النموذج المالي الأولي أساس المناقشات بين شركة نوتيلوس والمؤسسة من أجل إعداد اقتراح بشأن المشروع المشترك؛ |
Le protocole d'accord comprend une disposition stipulant que Nautilus présentera un rapport annuel sur les dépenses qu'il aura engagées. | UN | وتتضمن المواضيع الرئيسية للاتفاق حكما يقضي بأن تقدم شركة نوتيلوس تقريرا سنويا عن النفقات التي تكبدتها. |
Nautilus et ses entreprises affiliées sont titulaires de plusieurs licences et ont déposé diverses demandes d'exploration, notamment dans la Zone. | UN | وتحوز نوتيلوس والجهات المنتسبة إليها مختلف التراخيص وتطبيقات الاستكشاف، بما في ذلك في المنطقة. |
Signé au nom de Nautilus Minerals Inc. par un représentant habilité en présence de | UN | توقيع موظف مفوض باسم شركة نوتيلوس المحدودة بحضور |
J'étais devant le Café Nautilus. J'y suis entré et je suis resté jusqu'à minuit. | Open Subtitles | لاحظتُ أنني أمام مطعم "نوتيلوس" دخلتُ وجلستُ حتّى بعد منتصف الليل |
Les termes de la proposition de Nautilus sont énoncés dans un projet de protocole d'accord, annexé au présent rapport. | UN | 2 -وترد شروط الاقتراح المقدم من شركة نوتيلوس في مشروع المواضيع الرئيسية للاتفاق المرفق بهذا التقرير. |
Le coût total du programme de travail évoqué ci-dessus s'élève à environ 550 000 dollars, à la charge de Nautilus. | UN | 3 -وتقدر التكلفة الكلية لبرنامج العمل المذكور أعلاه بمبلغ 000 550 دولار، تتحملها شركة نوتيلوس. |
Le Conseil est invité à examiner la proposition émanant de Nautilus et présentée par l'intermédiaire du Directeur général par intérim de l'Entreprise. | UN | 5 - المجلس مدعو إلى النظر في الاقتراح الذي تقدمت به نوتيلوس عن طريق المدير العام المؤقت للمؤسسة. |
Nautilus et ses entreprises affiliées ont pour intention d'explorer les fonds océaniques à des fins commerciales, à la recherche de dépôts d'or, de cuivre, d'argent ou de zinc. | UN | 1 - تعتزم شركة نوتيلوس والجهات المنتسبة إليها الاستكشاف التجاري لرواسب الذهب والنحاس والفضة والزنك في قاع البحار. |
L'estimation par Nautilus des coûts afférents à la mise en œuvre des programmes décrits dans les clauses 7 à 9 est la suivante : | UN | 12 - وفيما يلي تقدير نوتيلوس لتكاليف استكمال البرامج المذكورة في الفقرات 7 إلى 9: |
Nautilus verse à l'Autorité internationale des fonds marins des droits d'exploration annuels d'un montant de 100 000 dollars pour les secteurs réservés. | UN | 15 - وتدفع نوتيلوس إلى السلطة رسوما سنوية مقابل الحق في استكشاف المناطق المحجوزة بقيمة 000 100 دولار. |
Nautilus Junior va le trouver. | Open Subtitles | ستعمل نوتيلوس الابن العثور عليه. |
C'est un Nautilus. Et les lampadaires ne sont pas qu'une bordure. | Open Subtitles | إنّه (نوتيلوس)، وأضواء الشوارع همْ أكثر من مُجرّد حاشية. |
Un Nautilus. Un autre exemple de spirale logarithmique dans la nature. | Open Subtitles | صدفة (نوتيلوس)، أحد الأمثلة العديدة للطبيعة على الحلزون اللوغاريتمي |
Selon le projet d'accord, Nautilus Minerals Inc. s'associerait à l'Entreprise en 2013 en vue d'élaborer une proposition pour une opération d'entreprise conjointe sur une période de trois ans. Le Conseil serait saisi en 2015 d'une proposition circonstanciée concernant cette entreprise conjointe. | UN | وينص الاتفاق المقترح على أن تبدأ شركة نوتيلوس للمعادن بالعمل مع المؤسسة في عام 2013 لوضع مقترح لتسيير أعمال مشروع مشترك على مدى فترة ثلاث سنوات، وأن يقدَّم إلى المجلس اقتراح كامل لتسيير أعمال المشروع المشترك في عام 2015. |
À sa 189e séance, tenue le 19 juillet 2013, et à ses 190e et 191e séances, tenues le 22 juillet 2013, le Conseil a examiné le rapport du Directeur général par intérim de l'Entreprise consacré à la proposition de Nautilus Minerals Inc. et il est arrivé, entre autres, aux conclusions suivantes : | UN | 3 - ونظر المجلس في جلساته 189 و190 و 191، المعقودة يومي 19 و 22 تموز/ يوليه 2013، في التقرير المقدم من المدير العام المؤقت للمؤسسة بشأن اقتراح شركة نوتيلوس للمعادن وخلص، في جملة أمور، إلى ما يلي: |
Comme le prévoit la stratégie évolutive décrite dans l'Accord de 1994 et puisqu'on ignorait le moment exact où l'Entreprise pourrait voir le jour, aucun travail de fond autre que l'examen et l'analyse de la proposition faite par Nautilus Minerals Inc. en 2013 n'a jamais été entrepris par le secrétariat en ce qui concerne les fonctions énumérées plus haut. | UN | وتمشياً مع النهج التدريجي الذي دعا إليه اتفاق عام 1994 ونظراً لعدم التيقن من موعد إنشاء المؤسسة، لم تُجرِ الأمانة أي عمل موضوعي ما عدا النظر في الاقتراح المقدم من شركة نوتيلوس للمعادن في عام 2013 وتحليله، فيما يتعلق بالوظائف المذكورة أعلاه. |
a) D'ici au 31 décembre 2013, Nautilus procédera à une estimation des ressources dans les secteurs réservés conformément à la norme canadienne 43-101, à l'aide des données publiques actuelles; | UN | (أ) بحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2013، تنجز شركة نوتيلوس تقديراً للموارد فيما يتعلق بالمناطق المحجوزة يمتثل بشكل عام للصك الوطني الكندي 43-101 باستخدام البيانات القائمة المتاحة للجمهور()؛ |
Nom : Nautilus Minerals Inc. | UN | شركة نوتيلوس للمعادن |