ويكيبيديا

    "نوعية المساعدة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la qualité de l'aide
        
    • la qualité de l'assistance
        
    • genre d'assistance
        
    • la qualité de cette aide
        
    • de la qualité de l'
        
    la qualité de l'aide au développement peut se mesurer de diverses façons. UN ويمكن قياس نوعية المساعدة الإنمائية بطرق عدة.
    On pourra envisager des indicateurs portant sur la quantité et la qualité de l'aide. UN ويجوز في هذه الاستعراضات فحص المؤشرات التي تكشف عن نوعية المساعدة وكميتها.
    On pourra envisager des indicateurs portant sur la quantité et la qualité de l'aide; UN ويجوز في هذه الاستعراضات فحص المؤشرات التي تكشف عن نوعية المساعدة وكميتها؛
    Le développement du droit dans ce domaine contribuera à améliorer la qualité de l'assistance et à atténuer les conséquences des catastrophes. UN ورأت أن تطوير القانون في هذا المجال سيساعد على تحسين نوعية المساعدة والتخفيف من عواقب هذه الكوارث.
    Ce pourcentage très faible indique la nécessité d'investir dans la qualité de l'assistance fournie aux unités de santé familiale. UN وتبين هذه النسب المتدنية جداً ضرورة الاستثمار في نوعية المساعدة التي تقدمها وحدات العناية بصحة الأسرة.
    la qualité de l'assistance qu'ils fournissent est aussi importante que sa quantité et elle peut contribuer à améliorer la qualité des résultats obtenus. UN وتتسم نوعية المساعدة المقدمة من الجهات المانحة بنفس الأهمية التي تعلق على الكمية ويمكن أن تحسن أداء النظم الصحية.
    On pourra envisager des indicateurs portant sur la quantité et la qualité de l'aide; UN ويجوز في هذه الاستعراضات فحص المؤشرات التي تكشف عن نوعية المساعدة وكميتها؛
    Nous nous félicitons des engagements pris d'améliorer la qualité de l'aide, lesquels engagements sont fondés sur la reconnaissance des besoins des pays bénéficiaires. UN وإننا نرحب بالتعهدات بتحسين نوعية المساعدة على أساس الاعتراف باحتياجات البلدان المتلقية.
    Ils se doivent également de faire davantage pour prévenir les maladies professionnelles et améliorer la qualité de l’aide sociale. UN ويتعين عليها أيضا أن تبذل جهودا إضافية من أجل الوقاية من اﻷمراض المهنية وتحسين نوعية المساعدة الاجتماعية.
    Pour garantir la qualité de l'aide, des approches davantage axées sur la collaboration sont apparues. UN ولكفالة نوعية المساعدة ظهر المزيد من النهوج التعاونية.
    Par ailleurs, la qualité de l'aide et son efficacité doivent devenir un réflexe à la mesure des enjeux du développement. UN علاوة على ذلك، يجب أن تصبح نوعية المساعدة وفعاليتها رد فعل انعكاسي جدير بأهداف التنمية.
    la qualité de l'aide peut être améliorée, tout comme la coordination entre les donateurs. UN وهناك إمكانية لتحسين نوعية المساعدة وكذلك التنسيق بين المانحين.
    Nous pensons également que pour atteindre les OMD, il n'est pas moins important d'améliorer la qualité de l'aide que d'en accroître le volume. UN ونعتقد كذلك، أن تحسين نوعية المساعدة لا يقل أهمية عن زيادة حجمها من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Une plus grande souplesse dans l'utilisation des ressources extérieures et une amélioration de la qualité de l'assistance technique contribueraient grandement à soutenir les efforts. UN ثم ان المزيد من المرونة في استخدام الموارد الخارجية وتحسين نوعية المساعدة التقنية يمكن أن يعززا الى حد كبير الجهود الشاملة المبذولة.
    Il devrait ainsi aboutir à l'amélioration de la qualité de l'assistance fournie. UN وينبغي أن يسفر عن تحسين نوعية المساعدة المقدمة وفعالية تكاليفها.
    En effet, l'amélioration de la qualité de l'assistance est une priorité clef. UN وفي الواقع، يشكل تحسين نوعية المساعدة أولوية رئيسية.
    Dans le cadre de l'accomplissement de la mission sociale de l'État, il est prévu de mener aux niveaux national et local des travaux d'évaluation de la qualité de l'assistance juridique gratuite dispensée par les avocats commis par l'État. UN وفي إطار إنجاز المهمة الاجتماعية المنوطة بالدولة، يتوقع القيام بأعمال على المستويين الوطني والمحلي لتقييم نوعية المساعدة القانونية المجانية التي يقدمها المحامون المكلفون من قبل الدولة.
    Dans les efforts faits pour résoudre des situations de réfugiés prolongées, une attention est également accordée à l'amélioration de la qualité de l'assistance et de la protection dans ces situations. UN وفي محاولة لإيجاد حل لحالات اللاجئين التي طال أمدها، يولى أيضاً اهتمام إلى تحسين نوعية المساعدة والحماية في حالات اللجوء هذه.
    la qualité de l'assistance technique fournie par chaque conseiller sera évaluée selon le système de suivi du comportement professionnel appliqué par le FNUAP. II. Système de suivi et d'évaluation Objet UN وستقيم نوعية المساعدة التقنية التي يقدمها كل مستشار في أفرقة الخدمة التقنية القطرية وفقا لنظام إدارة الأداء في صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    i) Un exposé précis du genre d'assistance nécessaire; UN `1 ' تحديد نوعية المساعدة المطلوبة؛
    L'aide espagnole augmente en quantité, mais nous voulons aussi voir s'améliorer la qualité de cette aide publique au développement, aussi bien par son contenu que par ses bénéficiaires, pour la rendre plus efficace. UN إن المساعدات الاسبانية تزداد كمية، بيد أننا نريد تحسين نوعية المساعدة الإنمائية الرسمية أيضا، سواء من حيث محتواها أو مستلميها، لكي تصبح أكثر فعالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد