ويكيبيديا

    "نوعية تقاريرها" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la qualité de ses rapports
        
    Le Secrétariat est instamment invité à améliorer la qualité de ses rapports. UN وحث الأمانة العامة على تحسين نوعية تقاريرها.
    À ce propos, il faut féliciter vivement l'Office pour ses efforts tendant à améliorer la qualité de ses rapports sur la situation. UN وفي هذا الخصوص، تستحق جهود الأونروا لتحسين نوعية تقاريرها المرحلية الثناء.
    Après ce résultat exceptionnel, il appartient maintenant au Secrétariat de prendre des mesures concrètes pour améliorer la qualité de ses rapports afin d'aider les États Membres à prendre les décisions de fond. UN فلا بد من أن تكمﱠل هذه العملية الاستثنائية بإجراءات حاسمة من جانب اﻷمانة العامة من أجل تحسين نوعية تقاريرها حتى تمكﱢن الدول اﻷعضاء من اتخاذ قرارات أساسية.
    Au cours de l'année écoulée, le Corps commun a déployé des efforts louables pour réformer ses méthodes de travail et fait des suggestions visant à améliorer la qualité de ses rapports. UN وخلال السنة الماضية، بذلت الوحدة جهودا جديرة بالثناء لإصلاح أساليب عملها وتقدمت باقتراحات ترمي إلى تحسين نوعية تقاريرها.
    Il encourage donc le Corps commun à poursuivre la refonte de ses méthodes de travail, notamment en mettant en application toutes les dispositions de son statut, en donnant à son président les moyens d'assumer la responsabilité globale de ses activités et en améliorant la qualité de ses rapports. UN ومن ثم فهي تشجع الوحدة على مواصلة جهودها لإصلاح أساليب عملها، خاصة بتنفيذ جميع أحكام نظامها الأساسي، وتمكين رئيسها لتولي المسؤولية العامة عن أنشطة الوحدة، وتحسين نوعية تقاريرها.
    Le Corps commun s'est attaché à améliorer la qualité de ses rapports et de ses notes en formulant des recommandations précises, sensibles, pragmatiques, réalistes et assorties de délais. UN وسعت الوحدة إلى تحسين نوعية تقاريرها ومذكراتها عن طريق جعل توصياتها محددة وقابلة للقياس وعملية المنحى وواقعية ومحدد المدة الزمنية.
    La manière la plus rationnelle d'aborder la réforme du Corps commun d'inspection consiste à lui fixer, grâce à l'adoption de résolutions pertinentes par l'Assemblée générale, mais sans apporter de modification à son statut, les objectifs suivants : exécution plus probante des tâches qui lui sont confiées, refonte de ses méthodes de travail, actualisation des thèmes sur lesquels il se penche et amélioration de la qualité de ses rapports. UN وأشار إلى أن أكثر الطرق عقلانية لتنفيذ إصلاح الوحدة تكليفها، عن طريق اتخاذ القرارات الملائمة في الجمعية العامة، ولكن بدون تعديل نظامها الأساسي، بالأهداف التالية: تنفيذ المهام الموكلة إليها بطريقة أكثر فعالية، وإعادة صياغة أساليب عملها، واستكمال المواضيع التي تتولى النظر فيها، وتحسين نوعية تقاريرها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد