ويكيبيديا

    "نوع آخر من" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • autre type de
        
    • autre type d'
        
    • autre forme d'
        
    • autre forme de
        
    • autres types de
        
    • un autre genre de
        
    • autres types d'
        
    • d'autres formes
        
    • une autre sorte de
        
    • autre mode de
        
    • type différent de
        
    • une autre sorte d'
        
    Un autre type de programme consiste à jeter un pont entre les établissements préscolaires et la prise en charge familiale. UN وهناك نوع آخر من البرامج يحقق الربط بين الرعاية في مؤسسات التعليم قبل المدرسي والرعاية المنزلية.
    Cette gestion du risque n'est cependant en rien différente de celle qui s'impose pour tout autre type de bien grevé pour lequel n'existe aucun registre spécialisé. UN ولكنّ هذا النمط من تدبُّر المخاطر لا يختلف في شيء عما هو لازم لأيّ نوع آخر من الموجودات المرهونة لا يوجد له سجل متخصص.
    Dernièrement, de nouveaux arrivants ont dû survivre sans abris ni aucun autre type d'assistance. UN وفي اﻵونة اﻷخيرة، كان الوافدون الجدد يضطرون للبقاء دون مأوى أو أي نوع آخر من أنواع المساعدة.
    Il interdit toutes mesures de caractère militaire, y compris l'essai d'armes nucléaires ou de tout autre type d'arme, dans la zone d'application. UN وتحظر المعاهدة اتخاذ أي تدبير ذي طابع عسكري، بما في ذلك تجارب اﻷسلحة النووية أو أي نوع آخر من اﻷسلحة، في منطقة التطبيق.
    Sans ces documents, il ne peut pas prouver son identité ni accéder aux orphelinats, aux soins de santé, à l'éducation ou à toute autre forme d'assistance sociale en Chine. UN وبدون هاتين الوثيقتين، لا يمكنه إثبات هويته أو الاستفادة من خدمات ملاجئ الأيتام أو الرعاية الصحية أو التعليم أو أي نوع آخر من المساعدة الاجتماعية في الصين.
    La pauvreté elle-même crée un environnement qui est aussi préjudiciable pour l'humanité que n'importe quelle autre forme de pollution écologique. UN ويخلــق الفقر في حــد ذاته بيئة تلحق الضرر بالبشرية بنفس الدرجة التي يضر بها أي نوع آخر من أنواع التلوث البيئي.
    Ainsi, la lutte antitrust devait s'appliquer aux restrictions concernant la propriété intellectuelle tout comme elle s'appliquait à d'autres types de restriction. UN وبالتالي، فإن مكافحة الاحتكار يجب أن تنطبق على القيود المتصلة بالملكية الفكرية بقدر انطباقها على أي نوع آخر من القيود.
    C'est toujours nul, mais dans un autre genre de nullité. Open Subtitles يبقى الأمر فظيعاً، ولكنه نوع آخر من الفظاعة
    L'importation de tout autre type de déchets sans la permission de l'Agence est considérée comme illégale. UN ويعتبر دخول أي نوع آخر من النفايات من الخارج إلى البلد دون ترخيص الوكالة عملاً غير مشروع.
    La sauvegarde de la personne humaine dans l'extrême urgence appelle une réponse humanitaire rapide, indépendante de tout autre type de considération pour atteindre son objectif immédiat qui est d'assister et de protéger. UN إن حماية البشر في حالات الطوارئ تتطلب الاستجابة الانسانية السريعة، بمنأى عن أي نوع آخر من الاعتبارات، إذا أريد الوصول إلى الهدف العادل ألا وهو تقديم المساعدة وتوفير الحماية.
    C'est inopérable, mais elle refuse tout autre type de traitement. Open Subtitles لا يمكن علاجه. لكنها ترفض أي نوع آخر من العلاج.
    Echangeant les feux de la rampe contre un autre type de lumière? Open Subtitles انتقل من أضواء الشهرة إلى نوع آخر من الأضواء؟
    On signale que ces armes ont tué plus de personnes sur le continent africain que tout autre type d'armes. UN ووُجد أن هذه الأسلحة قتلت عددا من الأشخاص في القارة الأفريقية يفوق عدد ضحايا أي نوع آخر من الأسلحة.
    Les techniques d'infiltration et la mise sous écoute peuvent également être employées dans le cadre de la lutte contre le trafic de drogues ou contre tout autre type d'activité criminelle. UN ويمكن أيضا اللجوء إلى العمليات السرية واعتراض الاتصالات بهدف مكافحة الاتجار بالمخدرات أو أي نوع آخر من الجرائم.
    Les armes nucléaires ne sont donc pas simplement un autre type d'armes explosives, qui se situerait seulement plus haut sur la même échelle : leur puissance destructrice est plus grande exponentiellement. UN وهكذا نرى أن اﻷسلحة النووية ليست مجرد نوع آخر من اﻷسلحة المتفجرة، ولا تعدو أن تحتل درجة أعلى على السلم نفسه: إن قوتها التدميرية أكبر بأضعاف مضاعفة.
    Une fois le Code organique pénal intégral entré en vigueur, le territoire de compétence a été élargi à un autre type d'unité judiciaire. Ils couvrent désormais 73 % du territoire national. UN وجرى، منذ بدء سريان القانون الأساسي الحنائي الشامل، توسيع اختصاصات نوع آخر من الوحدات القضائية التي تغطي ما يقرب من 73 في المائة من الإقليم الوطني.
    Sans ces documents, il ne peut pas prouver son identité ni accéder aux orphelinats, aux soins de santé, à l'éducation ou à toute autre forme d'assistance sociale en Chine. UN وبدون هاتين الوثيقتين، لا يمكنه إثبات هويته أو الاستفادة من خدمات ملاجئ الأيتام أو الرعاية الصحية أو التعليم أو أي نوع آخر من المساعدة الاجتماعية في الصين.
    c) Avoir toute autre forme d'exploitation par une personne. UN أي نوع آخر من الاستغلال من جانب أي شخص.
    Cela en soi constitue une autre forme de terrorisme. UN إن هذا العمل في حد ذاته نوع آخر من أنواع اﻹرهاب.
    Ainsi, les actes de prostitution sont des actes à connotation sexuelle, commis avec une ou plusieurs personnes indistinctement, moyennant paiement ou toute autre forme de rétribution ou de promesse d'intéressement économique. UN فأفعال البغاء يقصد بها اﻷفعال الجنسية التي تتم مع شخص أو أكثر دون تمييز، مقابل عوض أو أي نوع آخر من المكافأة أو وعد بربح مادي.
    Parmi les autres types de réseau électronique, il convient également de mentionner les réseaux de données commerciales exploités par des organes de promotion du commerce. UN ويتمثل نوع آخر من الشبكات الالكترونية في شبكات البيانات التجارية التي تديرها هيئات ترويج التجارة.
    Cette falaise en Nouvelle-écosse est un autre genre de calendrier. Open Subtitles هذا الجرف في نوفاسكوشا هو نوع آخر من الرزنامات
    Le tourisme peut être une source de revenus plus importante pour les habitants des zones arides que d'autres types d'activités. UN وقد تسفر السياحة عن دخل لسكان الأراضي الجافة أكبر من أي نوع آخر من أنواع التنمية.
    C'est quand il fait beau tous les jours... car le vent et la pluie sont d'autres formes du beau temps. Open Subtitles إنه أن يكون الجو جميل يومياً لأن الرياح و المطر نوع آخر من الجو الجميل
    Donc permets-moi de te montrer quelque chose. C'est une autre sorte de beauté. Open Subtitles لذا دعني الآن أبدي لك شيئًا، إنّه نوع آخر من الجمال.
    Dans le cas d’espèce, le Comité ne voit pas quels motifs pouvaient justifier le refus des autorités judiciaires d’administrer un autre mode de preuve et, en particulier, d’acquiescer aux demandes de l’auteur. UN ولم تعثر اللجنة في القضية محل النظر على أسباب تبرر رفض السلطات القضائية السماح بتقديم نوع آخر من اﻷدلة، ولا سيما تلك التي اقترحتها مقدمة البلاغ.
    77. Cependant, un type différent de répartition des risques est parfois envisagé pour les projets nécessitant la construction d’infrastructures détenues en permanence par l’autorité contractante ou d’infrastructures qui sont tenues d’être transférées à l’autorité contractante à la fin de la période de projet. UN ٧٧ - بيد أنه يوجد نوع آخر من توزيع المخاطر يتوخى أحيانا للمشاريع المتعلقة بتشييد مرافق تملكها الهيئة المتعاقدة ملكية دائمة أو التي ينص على نقل ملكيتها إلى الهيئة المتعاقدة عند إنتهاء مدة المشروع .
    Mais il y a une autre sorte d'amour. Open Subtitles ولكن هناك نوع آخر من الحب أماندا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد