ويكيبيديا

    "نوع الخدمة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • ligne de services
        
    • type de service
        
    • type de services
        
    • types de services
        
    • forme du service
        
    • nature du service
        
    • type d'institution
        
    Environ 50 % des bureaux de pays demandent des interventions au titre de la présente ligne de services et rendent compte de leurs activités dans ce domaine. UN فحوالي نصف المكاتب القطرية التابعة للبرنامج تطلب خدمات في إطار نوع الخدمة هذا وتبلغ عنها.
    ligne de services 3.5 Conservation et emploi durable de la biodiversité UN نوع الخدمة 3-5 المحافظة على التنوع البيولوجي واستخدامه المستدام
    ligne de services 4.3 Réduction des armes légères, désarmement et démobilisation UN نوع الخدمة 4-3 خفض الأسلحة الصغيرة ونزع السلاح والتسريح
    On trouvera à l'annexe D les dépenses liées à la fourniture directe de services, ventilées par type de service et par juridiction. UN ويبين المرفق دال الإنفاق الحقيقي المباشر على تقديم الخدمات بحسب نوع الخدمة والولاية القضائية.
    Comme cette somme n'est pas ventilée par composante, il est impossible de déterminer la part des coûts par type de service. UN وبما أن هذا الرسم غير مجزأ حسب العنصر، تستحيل معرفة نسبة التكاليف حسب نوع الخدمة المقدمة.
    Tableau 7 type de services et degré de disponibilité dans l'ensemble du pays UN الجدول 7: نوع الخدمة ودرجة وجودها في مختلف مناطق البلد
    On trouvera à la figure VI les différents types de services fournis par le Bureau de l'Ombudsman. UN 38 - يصف الشكل السادس نوع الخدمة التي يقدمها مكتب أمين المظالم.
    ligne de services 1.1 Rapports de pays concernant les OMD et suivi de la pauvreté UN نوع الخدمة 1-1 التقارير القطرية عن أهداف التنمية للألفية ورصد الفقر
    ligne de services 1.2 Réforme d'orientation favorable aux pauvres afin de réaliser les OMD UN نوع الخدمة 1-2 إصلاح السياسات لمصلحة الفقراء لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
    ligne de services 1.3 Initiatives locales de lutte contre la pauvreté, y compris le microcrédit UN نوع الخدمة 1-3 المبادرات المحلية الخاصة بالفقر، بما في ذلك تمويل المشاريع الصغيرة
    ligne de services 1.6 Intégration d'une perspective sexospécifique UN نوع الخدمة 1-6 تعميم مراعاة المنظور الجنساني
    ligne de services 2.1 Appui à la gouvernance démocratique au niveau de la politique générale UN نوع الخدمة 2-1 دعم السياسات العامة للحكم الديمقراطي
    ligne de services 2.6 Décentralisation, gouvernance locale et développement urbain et rural UN نوع الخدمة 2-6 اللامركزية، والحكم المحلي والتنمية الحضرية/الريفية
    ligne de services 3.1 Cadres et stratégies de développement durable UN نوع الخدمة 3-1 أطر واستراتيجيات من أجل التنمية المستدامة
    Aux fins de la divulgation de l'information, la définition de l'expression " organisme public " devrait mettre l'accent sur le type de service fourni plutôt que sur l'appellation officielle. UN ولأغراض كشف المعلومات، ينبغي أن يركز تعريف الهيئة العامة على نوع الخدمة المقدمة أكثر من التركيز على التسمية الرسمية.
    L'une d'elles, par exemple, tient au type de service. UN وأحد هذه العوامل على سبيل المثال هو نوع الخدمة.
    La situation hiérarchique des femmes dans le corps diplomatique slovaque varie selon le type de service exercé. UN 163 - يختلف وضع المرأة في السلك الدبلوماسي في الجمهورية السلوفاكية باختلاف نوع الخدمة.
    HH11 Proportion de ménages ayant accès à Internet, par type de service UN س-11 نسبة الأسر المعيشية التي تستخدم الإنترنت، حسب نوع الخدمة
    Par ailleurs, la distinction entre vols réguliers et vols non réguliers a été supprimée de sorte que les compagnies aériennes peuvent décider elles—mêmes, selon les conditions du marché, le type de services qu'elles sont prêtes à offrir. UN وبالإضافة إلى ذلك، ألغي التمييز بين الخدمات الجوية المنتظمة وغير المنتظمة بحيث تستطيع شركات الخطوط الجوية أن تحدد لنفسها، وفقاً للظروف السوقية، نوع الخدمة التي ترغب في تقديمها.
    La figure I montre les types de services fournis par le Bureau de l'Ombudsman. UN 22 - يبين الشكل أعلاه نوع الخدمة المقدمة من مكتب أمين المظالم.
    9.3 Le conseil rejette l'argument de l'État partie qui affirme que les auteurs eux-mêmes ont choisi en connaissance de cause la forme du service qu'ils allaient effectuer. UN 9-3 ويرفض المحامي ما زعمته الدولة الطرف من أن صاحبي البلاغين قد اختارا عن علم نوع الخدمة التي يريدان أداءها.
    Elles sont constituées en fonction de la nature du service et restent en dehors de l'administration générale. UN ولقد تشكلت هذه الإدارات حسب نوع الخدمة التي تؤديها لكنها بقيت خارج نطاق الإدارة العامة.
    Distribution en pourcentage de la population utilisatrice de services de santé, selon le type d'institution, le sexe et le groupe d'âges, 2000 UN النسبة المئوية لتوزيع المستفيدين من الخدمات الصحية حسب نوع الخدمة والجنس والشريحة العمرية، 2000 الخدمات العامة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد