Elle a abouti notamment à la création d'un groupe de travail chargé de discuter du type d'institution nationale dont l'Uruguay pourrait se doter. | UN | ومن أهم النتائج التي خلصت إليها البعثة إنشاء فريق عامل سيناقش نوع المؤسسة الوطنية التي يمكن إنشاؤها في أوروغواي. |
Résumé des inscriptions dans le tertiaire par type d'institution, par source de financement et par sexe | UN | موجز القبول في التعليم العالي حسب نوع المؤسسة والرعاية والجنس |
La direction du Fonds a donc été chargée de faire faire une étude de faisabilité en vue de déterminer quel type d'institution financière le Fonds devrait devenir. | UN | لذلك صدرت توجيهات إلى إدارة الصندوق بتكليف إحدى الجهات بإجراء دراسة جدوى لتحديد نوع المؤسسة المالية التي ينبغي أن يحول اليها صندوق الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا. |
Tableau 41 Personnel enseignant, par type d'établissement et par sexe, 1996/97 Établissement | UN | الجدول ١٤ - موظفو هيئة التدريس حسب نوع المؤسسة والجنس، ٦٩٩١/٧٩٩١ |
Enseignants dans le supérieur, par type d'établissement et par sexe, 1975-1985 | UN | المعلمون في التعليم العالي حسب نوع المؤسسة ونوع الجنس، |
Nombre d'enseignants et d'éducateurs par type d'établissement et régime de propriété des établissements Publics | UN | عدد المدرسين والمدربين، حسب نوع المؤسسة التعليمية وشكل ملكيتها |
La répartition par type d'institution est la suivante : | UN | وفيما يلي التوزيع بحسب نوع المؤسسة: |
Pourcentage de distribution des inscriptions masculines et féminines par type d'institution | UN | 6 - النسبة المئوية لتوزيع المقبولين من الذكور والإناث حسب نوع المؤسسة |
Résumé des inscriptions dans le tertiaire par type d'institution, par source de financement et par sexe | UN | 7 - موجز القبول في التعليم العالي حسب نوع المؤسسة والرعاية والجنس |
La Banque populaire de Chine (BPC) a essayé de résoudre ce dilemme en posant des exigences différentes en matière de réserves selon le secteur ou le type d'institution financière. Or les résultats ne sont pas encourageants. | News-Commentary | وقد حاول بنك الشعب الصيني مواجهة هذه المعضلة عن طريق إيجاد نوع من التمايز بين متطلبات الاحتياطي وفقاً للقطاع أو نوع المؤسسة المالية. ولم تكن النتائج مشجعة. |
Répartition des entités nationales désignées par type d'institution hôte (octobre 2014 | UN | توزيع الكيانات الوطنية المعينة حسب نوع المؤسسة المضيفة، (تشرين الأول/أكتوبر 2014) |
type d'institution et service | UN | نوع المؤسسة والجناح |
Pourcentage de distribution des inscriptions masculines et féminines par type d'institution Institution | UN | النسبة المئوية لتوزيع المقبولين من الذكور والإناث حسب نوع المؤسسة() |
type d'établissement | UN | نوع المؤسسة ٠٥٩١ ٠٧٩١ ٠٩٩١ ٣٩٩١ |
4.11 L'État partie déclare que le tribunal a déterminé correctement le type d'établissement pénitentiaire où M. Pavlyuchenkov devait exécuter sa peine, compte tenu de son casier judiciaire. | UN | 4-11 وتؤكد الدولة الطرف أن المحكمة أصابت في تحديد نوع المؤسسة العقابية التي ينبغي أن يقضي فيها السيد بافليوشينكوف عقوبته بالنظر إلى صحيفة سوابقه العدلية. |
4.11 L'État partie déclare que le tribunal a déterminé correctement le type d'établissement pénitentiaire où M. Pavlyuchenkov devait exécuter sa peine, compte tenu de son casier judiciaire. | UN | 4-11 وتؤكد الدولة الطرف أن المحكمة أصابت في تحديد نوع المؤسسة العقابية التي ينبغي أن يقضي فيها السيد بافليوشينكوف عقوبته بالنظر إلى صحيفة سوابقه العدلية. |
Le Comité prend note également du grief de l'auteur qui affirme que le jugement rendu ne mentionne pas la date à laquelle devait commencer l'exécution de la peine d'emprisonnement ni le type d'établissement dans lequel elle devait être exécutée ni le régime pénitentiaire applicable, ce qui est contraire aux dispositions du Code de procédure pénale. | UN | وتحيط علماً بزعم صاحب البلاغ أن الحكم الصادر ضده لا يشير إلى تاريخ بدء التنفيذ ولا إلى نوع المؤسسة التي سيقضي فيها هذه العقوبة والنظام الذي ينطبق عليها، وهو ما يشكل انتهاكاً لقانون الإجراءات الجنائية. |
type d'établissement d'enseignement | UN | نوع المؤسسة التعليمية |
type d'établissement d'enseignement | UN | نوع المؤسسة التعليمية |
Le tableau A.10.5 (annexe) contient des informations détaillées sur le pourcentage de femmes ayant obtenu un doctorat d'habilitation au cours de la période 2002-2010, par type d'établissement. | UN | وترد معلومات مفصلة في الجدول ألف-10-5 (المرفق) عن نسبة الحاصلات على تلك الدرجات خلال الفترة 2002-2010، بحسب نوع المؤسسة التعليمية. |