Delphine va me rencontrer au Laviticus. Je peux la faire signer. | Open Subtitles | دلفين ستقابلنا في لافيتكس , يمكننا ان نوقع معها |
Nous pensons également signer bientôt un accord de membre associé avec l'Union. | UN | ونتوقع كذلك أن نوقع عما قريب مع الاتحاد اﻷوروبي اتفاقا بشأن العضوية المنتسبة. |
Certes, nous pouvons signer des manifestes d'une grande noblesse en vue de protéger l'environnement du risque des changements climatiques. | UN | وبوسعنا أن نوقع بياناً جيد الإعداد لحماية بيئتنا من خطر التغير المناخي. |
Et bien, si tu veux, on signe tous un gilet, on l'encadre, et on le donne à ta famille. | Open Subtitles | حسنا اذا كنتي تريدين هذا جميعنا نوقع على صدرية، نضعها في إطار و نعطيها لعائلتك |
Nous signons le Traité parce que c'est ce que nous avons tous souhaité depuis bien longtemps. | UN | ونحـن نوقع على المعاهدة ﻷن ذلك هو ما سعينا إليه زمنا طويلا. |
En foi de quoi, nous, chefs d'État ou de gouvernement de la CDAA, avons signé la présente Déclaration. | UN | وإذ نشهد على ذلك، فإننا، رؤساء دول أو حكومات بلدان الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، نوقع على هذا الإعلان. |
Mais il a dit, qu'il va te voir demain, bébé, à la maison quand on signera les papiers pour l'IPO | Open Subtitles | لكنه قال انه سيرك غدا والطفل في البيت عندما كنا نوقع على تلك الأوراق لعملية الاكتتاب العام. |
Nous entendons signer et ratifier prochainement plusieurs conventions des Nations Unies sur les droits de l'homme. | UN | وإننا نتوقع أن نوقع ونصدق في المستقبل القريب على عدة اتفاقيات أخرى لﻷمم المتحدة متعلقة بحقوق اﻹنسان. |
Aussi, nous devons signer tous les deux les formulaires d'autorisation. | Open Subtitles | وايضا نحن الاثنان ينبغي ان نوقع علي اذن الهفوة |
Est-ce que nous fumions des cigares en riant de manière hystérique au moment de signer les documents maléfiques ? | Open Subtitles | مثل هل كنا نشرب السجائر و نضحك بشدة و نحن نوقع مستندات الشر؟ |
Donc j'imagine qu'on devrait signer ce formulaire des RH. | Open Subtitles | اذًا أعتقد أننا يجب أن نوقع استمارة الموارد البشرية |
signer, jurer sur peu importe ceux ou ce sur quoi on jure à cette occasion, accepter le pardon, puis retourner à nos affaires. | Open Subtitles | نوقع أسمائنا ونقسم لأياً كان أو أياً كان ما يقسموا عليه بذلك الوقت لقبول العفو وبعدها نعود مباشرة إلى المال |
On doit signer un accord de confidentialité. | Open Subtitles | حسنًا ، بداية ، علينا ان نوقع على عقد سري |
Peut-on signer les papiers et en finir ? | Open Subtitles | هل يمكن فقط أن نوقع الأوراق وننتهي من هذا؟ |
Ces places sont si bonnes qu'il faut signer une décharge. | Open Subtitles | هذه التذاكر جيدة جداً يجب أن نوقع إطلاق سراح |
président Grant, vous nous avez bien fait: : : signer la reddition à Appomattox? | Open Subtitles | ألم تكن أنت ، الرئيس جرانت الذى جعلنا نوقع الإستسلام فى أبوماتوكس ؟ |
Il faut les trouver et leur signer un gros contrat. | Open Subtitles | اللعنة , نحن نريد أن نجد هؤلاء الشباب و نوقع معهم عقد كبير |
- Pour la retirer, il faut que Jimmy, Janni et moi on signe tous ensemble. | Open Subtitles | الطريقة الوحيدة للحصول على المال عن طريق جيمة وجانى وانا ان نوقع عليه كلنا |
Vous voulez qu´on signe un papier disant qu´on n´a pas d´honneur. | Open Subtitles | و الآن تريدنا أن نوقع على ورقة نقول بها أنه ليس لدينا شرف |
En foi de quoi signons le présent procès-verbal pour certifier que ces déclarations sont sincères et exactes. | UN | وإثباتا لما سبق، نوقع هذا المحضر تصديقا لصحة البيانات الواردة فيه. |
Bon, signons cette paperasse. | Open Subtitles | حسنا , دعونا نوقع هذه الاوراق , ايها الناس |
J'espère qu'à l'issue du dialogue constructif engagé avec le Gouvernement cambodgien, un accord sera signé concernant le bureau de pays du Haut-Commissariat au Cambodge. | UN | واستنادا إلى المناقشات البناءة مع حكومة كمبوديا، أرجو أن نوقع على اتفاق بشأن المكتب القطري للمفوضية في كمبوديا. |
On bavardera entre amis... et on signera le procès-verbal. | Open Subtitles | نريد أن نتحادث قليلاً وأن نوقع التقرير الرسمي |
C'est sûrement une mauvaise idée de faire tomber le truc qui va nous sauver la vie. | Open Subtitles | ستكون فكرة سيئة أن نوقع هذا الشيء الذي سينقذ حياتنا |