ويكيبيديا

    "نووية اﻷطراف في معاهدة عدم الانتشار" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • nucléaires parties au TNP
        
    • nucléaires qui étaient parties au TNP
        
    Ainsi, trois de ses présidents avaient en 1968, 1978 et 1995 publié des déclarations nationales sur les garanties de sécurité positives ou négatives couvrant tous les États non dotés d’armes nucléaires parties au TNP. UN وهكذا فإن ثلاثة من رؤسائها، في اﻷعوام ٨٦٩١ و٨٧٩١ و٥٩٩١، قد أصدروا إعلانات وطنية بشأن ضمانات اﻷمن اﻹيجابية و/أو السلبية، التي تشمل جميع الدول غير الحائزة ﻷسلحة نووية اﻷطراف في معاهدة عدم الانتشار.
    Ainsi, trois de ses présidents avaient en 1968, 1978 et 1995 publié des déclarations nationales sur les garanties de sécurité positives ou négatives couvrant tous les États non dotés d'armes nucléaires parties au TNP. UN وهكذا فإن ثلاثة من رؤسائها، في اﻷعوام ٨٦٩١ و٨٧٩١ و٥٩٩١، قد أصدروا إعلانات وطنية بشأن ضمانات اﻷمن الايجابية و/أو السلبية، التي تشمل جميع الدول غير الحائزة ﻷسلحة نووية اﻷطراف في معاهدة عدم الانتشار.
    Ainsi, trois de ses présidents avaient en 1968, 1978 et 1995 publié des déclarations nationales sur les garanties de sécurité positives ou négatives couvrant tous les États non dotés d'armes nucléaires parties au TNP. UN وهكذا فإن ثلاثة من رؤسائها، في اﻷعوام ٨٦٩١ و٨٧٩١ و٥٩٩١، قد أصدروا إعلانات وطنية بشأن ضمانات اﻷمن الايجابية و/أو السلبية، التي تشمل جميع الدول غير الحائزة ﻷسلحة نووية اﻷطراف في معاهدة عدم الانتشار.
    La même délégation pensait que la plus grave lacune dans les garanties de sécurité offertes dans la résolution 984 – lacune qui existait aussi dans la résolution 255 – était que ces garanties ne s’appliquaient qu’aux États non dotés d’armes nucléaires qui étaient parties au TNP. UN وقال هذا الوفد إنه يعتقد أن أشد قصور في ضمانات اﻷمن المقدمة في القرار ٤٨٩، وهو عيب موجود أيضا في القرار ٥٥٢، هو أن هذه الضمانات تقتصر فقط على الدول غير الحائزة ﻷسلحة نووية اﻷطراف في معاهدة عدم الانتشار.
    La même délégation pensait que la plus grave lacune dans les garanties de sécurité offertes dans la résolution 984 — lacune qui existait aussi dans la résolution 255 — était que ces garanties ne s'appliquaient qu'aux États non dotés d'armes nucléaires qui étaient parties au TNP. UN وقال هذا الوفد إنه يعتقد أن أشد قصور في ضمانات اﻷمن المقدمة في القرار ٤٨٩، وهو عيب موجود أيضاً في القرار ٥٥٢، هو أن هذه الضمانات تقتصر فقط على الدول غير الحائزة ﻷسلحة نووية اﻷطراف في معاهدة عدم الانتشار.
    23. Un autre État doté d’armes nucléaires a défini sa position sur les garanties de sécurité négatives en disant qu’il avait toujours pris au sérieux les préoccupations des États non dotés d’armes nucléaires parties au TNP en matière de sécurité et avait au fil des ans pris des mesures pratiques pour tenir compte de ces préoccupations. UN " ٣٢ - وعرضت دولة أخرى حائزة لﻷسلحة النووية موقفها ونهجها إجمالا بشأن ضمانات اﻷمن السلبية، فقالت إنها قد أخذت دائما مأخذ الجد الهموم اﻷمنية للدول غير الحائزة ﻷسلحة نووية اﻷطراف في معاهدة عدم الانتشار وإنها قد انتهجت على مر السنين خطوات عملية لتلبية هذه الهموم.
    23. Un autre État doté d'armes nucléaires a défini sa position sur les garanties de sécurité négatives en disant qu'il avait toujours pris au sérieux les préoccupations des États non dotés d'armes nucléaires parties au TNP en matière de sécurité et avait au fil des ans pris des mesures pratiques pour tenir compte de ces préoccupations. UN ٣٢- وعرضت دولة أخرى حائزة لﻷسلحة النووية موقفها ونهجها اجمالاً بشأن ضمانات اﻷمن السلبية، فقالت إنها قد أخذت دائماً مأخذ الجد الهموم اﻷمنية للدول غير الحائزة ﻷسلحة نووية اﻷطراف في معاهدة عدم الانتشار وإنها قد انتهجت على مر السنين خطوات عملية لتلبية هذه الهموم.
    23. Un autre État doté d'armes nucléaires a défini sa position sur les garanties de sécurité négatives en disant qu'il avait toujours pris au sérieux les préoccupations des États non dotés d'armes nucléaires parties au TNP en matière de sécurité et avait au fil des ans pris des mesures pratiques pour tenir compte de ces préoccupations. UN " ٣٢- وعرضت دولة أخرى حائزة لﻷسلحة النووية موقفها ونهجها اجمالاً بشأن ضمانات اﻷمن السلبية، فقالت إنها قد أخذت دائماً مأخذ الجد الهموم اﻷمنية للدول غير الحائزة ﻷسلحة نووية اﻷطراف في معاهدة عدم الانتشار وإنها قد انتهجت على مر السنين خطوات عملية لتلبية هذه الهموم.
    Il ne serait procédé à aucun prélèvement, tant au titre du Système de surveillance international que des frais ordinaires liés à la vérification; c) les Etats non dotés d'armes nucléaires parties au TNP ne prenant en fait aucun nouvel engagement en adhérant au TICE, pourraient être automatiquement considérés comme parties à ce dernier et ne pas figurer sur la liste des pays dont la ratification est nécessaire pour l'entrée en vigueur. UN ولا يكون أي تقييم منطبقاً على نظام الرصد الدولي القائم ولا على تكاليف التحقق العادية؛ )ج( بالنظر إلى أن الدول غير الحائزة ﻷسلحة نووية اﻷطراف في معاهدة عدم الانتشار لن تتحمل أية التزامات جديدة بموجب معاهدة الحظر الشامل للتجارب، فيمكن اعتبار أنها انضمت تلقائيا إلى معاهدة الحظر الشامل للتجارب النوية، ولا يجوز وضعها في الاعتبار ﻷغراض دخول معاهدة الحظر الشامل للتجارب حيز النفاذ.
    La même délégation pensait que la plus grave lacune dans les garanties de sécurité offertes dans la résolution 984 — lacune qui existait aussi dans la résolution 255 — était que ces garanties ne s'appliquaient qu'aux États non dotés d'armes nucléaires qui étaient parties au TNP. UN وقال هذا الوفد إنه يعتقد أن أشد قصور في ضمانات اﻷمن المقدمة في القرار ٤٨٩، وهو عيب موجود أيضاً في القرار ٥٥٢، هو أن هذه الضمانات تقتصر فقط على الدول غير الحائزة ﻷسلحة نووية اﻷطراف في معاهدة عدم الانتشار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد