ويكيبيديا

    "نيابة عن الجمعية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • au nom de l'Assemblée
        
    au nom de l'Assemblée générale, je remercie le Premier Ministre de la République de Lettonie de la déclaration qu'il vient de prononcer. UN نيابة عن الجمعية العامــة، أود أن أشكــر رئيس وزراء جمهورية لاتفيا على البيان الذي أدلى به توا.
    Je saisis cette occasion pour les féliciter au nom de l'Assemblée et remercier les scrutateurs et les préposés de salle conférence de leur aide. UN وأغتنم هذه الفرصة ﻷتقدم إليهم بالتهنئة نيابة عن الجمعية العامة، وﻷشكر فارزي اﻷصوات على مساعدتهم.
    au nom de l'Assemblée générale, et en mon nom propre, je voudrais exprimer nos sincères condoléances au Gouvernement et au peuple du Danemark et à la famille éprouvée. UN وأود نيابة عن الجمعية العامة وأصالة عن نفسي أن أعرب عن تعازينا القلبية لحكومة وشعب الدانمرك ولﻷسرة المنكوبة.
    Le Comité consultatif est alors habilité à autoriser, au nom de l'Assemblée générale, le recours à du personnel prêté à titre gracieux, l'occupation des postes en question étant régularisée une fois le budget approuvé. UN وستشترك اللجنة الاستشارية نيابة عن الجمعية العامة في اﻹذن باللجوء الى اﻷفراد المقدمين دون مقابل، ويتم تحويل ملء الوظيفة ذات الصلة الى الميزانية العادية عندما تتم الموافقة على الميزانيات المناسبة.
    Il me plaît ici de remercier, au nom de l'Assemblée générale de l'ONU, le Gouvernement français pour avoir bien voulu accepter d'organiser à Paris la cérémonie officielle de signature de la Convention, au cours de laquelle 87 pays ont pu signer la Convention. UN ويسرني أن أشكر، نيابة عن الجمعية العامة، الحكومة الفرنسية على قبولها تنظيم الحفل الرسمي للتوقيع على الاتفاقية في باريس، حيث وقع ٨٧ بلدا على الاتفاقية.
    au nom de l'Assemblée générale, je voudrais exprimer aux membres de la famille de M. Leopoldo Benites et au Gouvernement et au peuple équatoriens nos plus profondes et nos plus sincères condoléances. UN وأود، نيابة عن الجمعية العامة، أن أنقل إلى أفراد أسرة السيد ليوبولدو بنيتس وإلى حكومة اكوادور وشعبها أعمق تعازينا وأخلصها.
    En ce jour de son enterrement, j'ai le bien triste devoir de présenter, au nom de l'Assemblée générale, nos condoléances les plus sincères au Gouvernement et au peuple d'Israël ainsi qu'à la famille du disparu éprouvée par cette perte tragique. UN واليــوم إذ يــوارى جثمانــه التراب، يقع علي واجب أليم جدا، وهو التقدم، نيابة عن الجمعية العامة، بأعمق مشاعر المواساة إلى حكومة اسرائيل وشعبه وإلى أسرة الفقيد على هذه الخسارة المفجعة.
    Le Président (parle en arabe) : au nom de l'Assemblée générale, nous souhaitons plein succès au Irlande de Irlande et d'Irlande du Nord, qui accueillera les Jeux olympiques d'été l'année prochaine. UN الرئيس: نيابة عن الجمعية العامة نتمنى كل التوفيق للمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية على استضافة الألعاب الرياضية الصيفية السنة القادمة.
    Le Comité a recommandé que les demandes se rapportant à des modifications de postes et d'autres ressources par rapport aux niveaux précédemment approuvés soient examinées par le Comité consultatif au nom de l'Assemblée générale. UN وأوصت اللجنة بأن ' ' تنظر اللجنة الاستشارية، نيابة عن الجمعية العامة، في الطلبات المحددة لإدخال تغييرات على المستويات الموافق عليها من قبل بالنسبة للوظائف والموارد الأخرى.
    4. Approuve les intentions et les plans formulés par le Comité scientifique en vue de la poursuite de ses activités scientifiques d'examen et d'évaluation au nom de l'Assemblée générale; UN ٤ - تؤيد مقاصد اللجنة العلمية وخططها المتعلقة بأنشطة الاستعراض والتقييم العلمييــن التي ستضطلع بها في المستقبل نيابة عن الجمعية العامة؛
    au nom de l'Assemblée générale, je remercie le Président constitutionnel de la République de Bolivie de la déclaration qu'il vient de faire. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن اﻷسبانية(: نيابة عن الجمعية العامة أود أن أشكر الرئيس الدستوري لجمهورية بوليفيا على البيان الذي ألقاه توا.
    4. Approuve les intentions et les plans formulés par le Comité scientifique en vue de la poursuite de ses activités scientifiques d'examen et d'évaluation au nom de l'Assemblée générale; UN ٤ - تؤيد مقاصد اللجنة العلمية وخططها المتعلقة بأنشطة الاستعراض والتقييم العلميين التي ستضطلع بها في المستقبل نيابة عن الجمعية العامة؛
    Le Président : au nom de l'Assemblée générale, je tiens à remercier le Premier Ministre et Ministre des affaires étrangères de Saint-Kitts-et-Nevis de la déclaration qu'il vient de faire. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: نيابة عن الجمعية العامة، أود أن أشكر رئيس الوزراء ووزير الشؤون الخارجية لسانت كيتس ونيفيس على البيان الذي أدلى به توا.
    Le Président : au nom de l'Assemblée générale, je tiens à remercier le Président des États-Unis du Mexique de la déclaration qu'il vient de prononcer. UN الرئيس )ترجمةشفوية عن الفرنسية(: أود أن أتوجه، نيابة عن الجمعية العامة، بالشكر الى رئيس الولايات المتحدة المكسيكية على الخطاب الذي أدلى به تواً.
    Le Président : au nom de l'Assemblée générale, je tiens à remercier le Président de la Fédération de Russie pour la déclaration qu'il vient de faire. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: نيابة عن الجمعية العامة، أود أن اشكر رئيس الاتحاد الروسي على البيان الذي أدلى به توا.
    Le Président : au nom de l'Assemblée générale, je tiens à remercier le Président de la République argentine pour l'importante déclaration qu'il vient de faire. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: نيابة عن الجمعية العامة، أشكر رئيس الجمهورية اﻷرجنتينية على البيان الذي أدلى به توا.
    Le Vice-Président de l’Assemblée générale, au nom de l’Assemblée générale, adresse au Gouvernement et au peuple de Turquie, récemment touchée par un tremblement de terre, sa profonde sympathie à la suite des pertes tragiques en vies humaines et des dégâts matériels importants, ainsi qu’aux familles des victimes du récent accident de l’avion des Nations Unies au Kosovo. UN أعرب نائب رئيس الجمعية العامة، نيابة عن الجمعية العامة، عن تعاطفه العميق مع حكومة وشعب تركيا للخسائر المأساوية في اﻷرواح واﻷضرار المادية الفادحة التي نجمت عن الزلزال اﻷخير ومع أسر الضحايا الذين قضوا في حادث طائرة اﻷمم المتحدة في كسوفو.
    Le Président (parle en anglais) : au nom de l'Assemblée générale, je remercie le Président de la République de Zambie de la déclaration qu'il vient de prononcer. UN الرئيس: )تكلم باﻹنكليزية( نيابة عن الجمعية العامة، أشكر رئيس جمهورية زامبيا على البيان الذي ألقاه توا.
    4. Approuve les intentions et les projets du Comité scientifique en vue de la poursuite de ses activités scientifiques d’examen et d’évaluation au nom de l’Assemblée générale; UN ٤ - تؤيد مقاصد اللجنة العلمية وخططها المتعلقة بأنشطة الاستعراض والتقييم العلميين التي ستضطلع بها في المستقبل نيابة عن الجمعية العامة؛
    Le Président (interprétation de l'espagnol) : au nom de l'Assemblée générale, je remercie le Président de la République du Nicaragua de la déclaration qu'il vient de faire. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: نيابة عن الجمعية العامة، أشكر رئيس جمهورية نيكاراغوا على البيان الذي أدلى به توا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد