ويكيبيديا

    "نيابة عن حكومة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • au nom du Gouvernement
        
    • pour le compte du Gouvernement
        
    • De la part du gouvernement
        
    • du Gouvernement de
        
    L'Université des Émirats arabes unis a accueilli cet atelier au nom du Gouvernement émirien. UN واستضافت جامعة الإمارات العربية المتحدة حلقة العمل نيابة عن حكومة الإمارات العربية المتحدة.
    Dans ce contexte, il se félicite également de la position prise par le Ministère russe des affaires étrangères au nom du Gouvernement de la Fédération de Russie. UN وفي هذا الصدد يرحب المجلس أيضا بالموقف الذي اتخذته وزارة خارجية الاتحاد الروسي نيابة عن حكومة الاتحاد الروسي.
    Dans ce contexte, il se félicite également de la position prise par le Ministère russe des affaires étrangères au nom du Gouvernement de la Fédération de Russie. UN وفي هذا الصدد يرحب المجلس أيضا بالموقف الذي اتخذته وزارة خارجية الاتحاد الروسي نيابة عن حكومة الاتحاد الروسي.
    À titre d'exemple, au nom du Gouvernement indien, deux laboratoires de sécurité biologique ont été conçus et construits en Inde pour lutter contre la grippe aviaire. UN فقد تم مثلا، نيابة عن حكومة الهند، تصميم وبناء مختبرين للأمان البيولوجي لمكافحة انفلونزا الطيور في الهند.
    En février 1981, Mendes a signé un contrat avec le Ministre du logement et de la construction pour le compte du Gouvernement iraquien. UN ففي شهر شباط/فبراير 1981 أبرمت مندس عقداً مع وزارة الاسكان والتعمير نيابة عن حكومة العراق.
    L'Agence des relations foncières et du cadastre a accueilli l'Atelier au nom du Gouvernement moldove. UN واستضافت الوكالة المعنية بشؤون الأراضي والمساحة حلقة العمل نيابة عن حكومة مولدوفا.
    C'est donc celle-ci qui envoie aux entreprises d'exploitation forestière les demandes de paiement au nom du Gouvernement. UN وبناء على ذلك، توافي الشركة، عن طريق مشروع ليبرفور، شركات الحراجة بالفواتير نيابة عن حكومة ليبريا.
    L'Institut des Émirats pour les sciences et les technologies avancées avait accueilli l'Atelier au nom du Gouvernement émirien. UN واستضافتها مؤسسة الإمارات للعلوم والتقنية المتقدّمة نيابة عن حكومة الإمارات العربية المتحدة.
    Il a été accueilli par l'Académie autrichienne des sciences, au nom du Gouvernement autrichien. UN واستضافت الندوة الأكاديمية النمساوية للعلوم نيابة عن حكومة النمسا.
    Il a été accueilli au nom du Gouvernement équatorien par l'Observatoire astronomique de Quito de l'École nationale polytechnique. UN واستضاف مرصد كيتو الفلكي، التابع لمدرسة البوليتكنيك الوطنية، حلقة العمل نيابة عن حكومة إكوادور.
    L'Agence d'informations géospatiales lettonne a accueilli cet événement au nom du Gouvernement de la Lettonie. UN واستضافت وكالة المعلومات المكانية الجغرافية في لاتفيا حلقة العمل نيابة عن حكومة لاتفيا.
    L'Observatoire astronomique de Quito de l'Escuela Politécnica Nacional a accueilli l'Atelier au nom du Gouvernement équatorien. UN واستضاف مرصد كيتو الفلكي، التابع لمدرسة البوليتكنيك الوطنية، حلقة العمل نيابة عن حكومة إكوادور.
    L'Institut des Émirats pour les sciences et les technologies avancées a accueilli l'Atelier au nom du Gouvernement des Émirats arabes unis. UN واستضافتها مؤسسة الإمارات للعلوم والتقنية المتقدمة نيابة عن حكومة الإمارات العربية المتحدة.
    Le CNES a accueilli l'atelier au nom du Gouvernement français. UN واستضاف المركز الوطني للدراسات الفضائية حلقة العمل نيابة عن حكومة فرنسا.
    au nom du Gouvernement thaïlandais, je tiens à remercier la Suisse, pays hôte de cette session, pour l'accueil hospitalier qu'elle a réservé à la délégation thaïlandaise. UN وأود، نيابة عن حكومة تايلند، أن أزجي الشكر إلى سويسرا، البلد المضيف لهذه الدورة، على حفاوة استقبالها للوفد التايلندي.
    L'Assemblée régionale sera une personne morale et l'exercice de ses fonctions sera considéré comme étant fait au nom du Gouvernement de la République mauricienne. UN يتعين أن تكون الجمعية الإقليمية هيئة اعتبارية، تمارس مهامها نيابة عن حكومة جمهورية موريشيوس.
    Il a été accueilli par l'Organisme général syrien de télédétection (GORS) au nom du Gouvernement. UN واستضافت الهيئة العامة للاستشعار عن بعد حلقة العمل نيابة عن حكومة الجمهورية العربية السورية.
    L'Institut indien d'astrophysique (IIA) a accueilli l'atelier au nom du Gouvernement de l'Inde. UN واستضاف المعهد الهندي للفيزياء الفلكية حلقة العمل نيابة عن حكومة الهند.
    En votre présence, je réitère avec force cette déclaration au nom du Gouvernement iraquien. " UN وبحضوركم، يا صاحب السعادة، أود أن أعيد تأكيد هذا البيان بقوة نيابة عن حكومة العراق.
    L'Agence, qui joue le rôle de médiateur dans les transactions immobilières, est aussi autorisée à acheter en son nom propre des biens immobiliers pour le compte du Gouvernement de la République de Croatie. UN وفضلا عن قيامها بالتوسط في المعاملات العقارية، فقد خولت الوكالة سلطة شراء العقارات باسمها الخاص نيابة عن حكومة جمهورية كرواتيا.
    De la part du gouvernement des États-Unis, Je réquisitionne votre camion et toutes les épices qu'il contient. Vous ne pouvez pas faire ça. Open Subtitles نيابة عن حكومة الولايات المتحدة أنا أصادر شاحنتك وجميع التوابل التي عليها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد