Le représentant de l’Irlande présente le projet de résolution, au nom des auteurs énumérés dans le document, ainsi que de l’Af-ghanistan. | UN | عرض ممثل أيرلندا مشروع القرار نيابة عن مقدمي مشروع القرار المذكورين في الوثيقة وكذلك عن أفغانتسان. |
Le représentant de l’Irlande, au nom des auteurs énumérés dans le document, présente le projet de résolution. | UN | عرض ممثل ايرلندا مشرع القرار نيابة عن مقدمي مشروع القرار الواردة أسماؤهم في الوثيقة. |
Le représentant de la France, au nom des auteurs énumérés dans le document, présente et révise oralement le projet de résolution. | UN | عرض ممثل فرنسا نيابة عن مقدمي مشروع القرار الواردة أسماؤهم في الوثيقة، مشروع القرار ونقحه شفويا. |
Le représentant de Venezuela présente le projet de résolution au nom des auteurs énumérés dans le document. | UN | عرض مشروع القرار ممثل فنزويلا نيابة عن مقدمي مشروع القرار الواردة أسماؤهم في الوثيقة. |
J'interviens au nom des coauteurs du projet de résolution. Les pays suivants se sont également portés coauteurs du projet de résolution : Chili, Indonésie, Iraq, Namibie, Sierra Leone, Tanzanie, Trinité-et-Tobago et Zimbabwe. | UN | وأنا أتحدث نيابة عن مقدمي مشروع القرار الذين انضمت إليهم أيضا البلدان التالية في تقديمه: إندونيسيا، وترينيداد وتوباغو، وجمهورية تنزانيا المتحدة، وزمبابوي، وسيراليون، وشيلي، والعراق، وناميبيا. |
Malgré les raisons qu'ils ont indiquées, ma délégation appuie pleinement la position et les idées exprimées aussi bien par l'Ambassadeur de l'Égypte au nom des auteurs du projet de résolution que les observations de l'Ambassadeur de l'Inde. | UN | وعلى الرغم من وجهة نظرهما، يؤيد وفدي تماما الموقف واﻷفكار التي أعرب عنها سفير مصر نيابة عن مقدمي مشروع القرار وكذلك اﻵراء التي أعرب عنها سفير الهند. |
Le représentant des Philippines, au nom des auteurs figurant dans le document, ainsi que des pays ci-après : Allemagne, Belgique, Chine, Costa Rica, Danemark, Fidji, Finlande, Grèce, Inde, Italie, Jamaïque, Malte, Norvège, Portugal, République dominicaine et Suède, présente le projet de résolution et le révise oralement. | UN | قام ممثل الفلبين، نيابة عن مقدمي مشروع القرار الواردة أسماؤهم في الوثيقة، وفضلا عن ألمانيا وإيطاليا والبرتغال وبلجيكا وجامايكا والجمهورية الدومينيكية والدانمرك والسويد والصين وفنلندا وفيجي وكوستاريكا والنرويج والهند واليونان، بتقديم مشروع القرار وتنقيحه شفويا. |
1. Mme DENGO (Costa Rica) présente, au nom des auteurs, le projet de résolution, qui a été soumis au titre du point 94 c) de l'ordre du jour. | UN | ١ - السيدة دينغو )كوستاريكا(: نيابة عن مقدمي مشروع القرار عرضت مشروع القرار الذي أحيل ضمن البند ٩٤ )ج( من جدول اﻷعمال. |
M. Elaraby (Égypte) (interprétation de l'anglais) : J'interviens au nom des auteurs du projet de résolution A/50/L.70. | UN | السيد العربي )مصر( )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: أتكلم نيابة عن مقدمي مشروع القرار A/50/L.70. |
80. M. OVIA (Papouasie-Nouvelle-Guinée), parlant au nom des auteurs du projet de résolution A/C.4/52/L.4, dit que les auteurs veulent que la Quatrième Commission examine le projet de résolution à sa séance suivante. | UN | ٨٠ - السيد اوﭬيا )بابوا غينيا الجديدة(: قال، متكلما نيابة عن مقدمي مشروع القرار A/C.4/52/L.4، إنهم يريدون أن تتناول اللجنة الرابعة مشروع القرار في جلستها التالية. |
M. Tajima (Japon) dit que sa délégation s'associe à la déclaration faite par la Belgique au nom des auteurs du projet de résolution A/C.6/59/L.8. | UN | 10 - السيد تاجيما (اليابان): قال إن وفده يؤيد البيان الذي ألقاه مندوب بلجيكا نيابة عن مقدمي مشروع القرار A/C.6/59/L.8. |
M. Thomas (Namibie), parlant au nom des auteurs qui sont des membres du Groupe africain, dit que le projet de résolution est important pour l'Afrique et demande qu'une décision soit prise pour cette raison. | UN | 2- السيد توماس (ناميبيا): تكلم نيابة عن مقدمي مشروع القرار الذين هم أعضاء في المجموعة الأفريقية فقال إن المشروع مهم لأفريقيا، ولهذا السبب فهو يطالب باتخاذ إجراء بشأنه. |
M. Nyamulinda (Rwanda), parlant au nom des auteurs et en tant que représentant du président du Comité consultatif permanent des Nations Unies pour les questions de sécurité en Afrique centrale, dit que le projet de résolution est prêt à être adopté et que la Guinée équatoriale s'est également jointe aux auteurs. | UN | 20- السيد نيامولندا (رواندا): تكلم نيابة عن مقدمي مشروع القرار وبصفته ممثل رئيس اللجنة الاستشارية الدائمة التابعة للأمم المتحدة والمعنية بمسائل الأمن في أفريقيا الوسطى وقال إن مشروع القرار جاهز لاتخاذ إجراء بشأنه وإن غينيا الاستوائية انضمت أيضا إلى مقدمي مشروع القرار. |
Mme Olivera (Mexique), parlant au nom des auteurs, annonce que l'Algérie, l'Arménie, la Colombie, le Guyana et l'Indonésie se sont joints aux auteurs. | UN | 31- السيدة أوليفيرا (المكسيك): تكلمت نيابة عن مقدمي مشروع القرار وأعلنت أن أرمينيا وإندونيسيا والجزائر وغيانا وكولومبيا انضمت إلى مقدمي مشروع القرار. |
Mme Mårtenson (Suède) prenant la parole au nom des auteurs, dit que le projet de résolution a fait l'objet de plusieurs révisions en vue de maintenir le consensus. | UN | 3 - السيدة مارتنسون (السويد): تكلمت نيابة عن مقدمي مشروع القرار وقالت إنه رغبة في المحافظة على توافق الآراء أُدخلت على مشروع القرار بعض التنقيحات ويجري توزيع نصوصها على اللجنة. |
À la 19e séance, le 23 octobre, le représentant de l'Ouzbékistan, au nom des auteurs du projet de résolution A/C.1/57/L.24, a présenté un projet de résolution révisé (A/C.1/57/L.24/Rev.1) qui comportait les changements suivants : | UN | 40 - وفي الجلسة 19 المعقودة في 23 تشرين الأول/أكتوبر عرض ممثل أوزبكستان، نيابة عن مقدمي مشروع القرار A/C.1/57/L.24 مشروع قرار منقح (A/C.1/57/L.24/Rev.1) تضمن التغييرات التالية: |
C'est pour moi un grand honneur de présenter, au nom des auteurs, le projet de résolution A/53/L.18, sur le rapport de l'Agence internationale de l'énergie atomique. Le projet de résolution reflète les principales réalisations de l'Agence dans les domaines importants comme le développement de l'énergie, la sûreté nucléaire, la vérification et le transfert de technologie. | UN | ولهذا، لي عظيم الشرف أن أعرض مشروع القرار A/53/L.18، بشأن تقرير الوكالة الدولية للطاقة الذرية، نيابة عن مقدمي مشروع القرار الذي يعكس أهم إنجازات الوكالة في مجالات أساسية متصلة بتنمية الطاقة، واﻷمان النووي والتحقق ونقل التكنولوجيا. |
52. À la même séance, Mme Hampson a retiré au nom des auteurs le projet de résolution E/CN.4/Sub.2/1998/L.9, qui avait pour auteurs M. Bengoa, M. Diaz Uribe, M. Eide, M. Fix Zamudio, M. Goonesekere, Mme Hampson, M. Oloka—Onyango, M. Pinheiro et M. Weissbrodt, et se lisait comme suit : | UN | ٢٥- وفي الجلسة نفسها، قامت السيدة هامبسون، نيابة عن مقدمي مشروع القرار E/CN.4/Sub.2/1998/L.9، وهم السيد بنغوا، والسيد دياس أوريبي، والسيد إيدي، والسيد فيكس ساموديو، والسيد غونيسيكري، والسيدة هامبسون، والسيد أولوكا - أونيانغو، والسيد بنهيرو، والسيد فايسبروت، بسحب مشروع القرار، وكان ينص على ما يلي: |
21. À la même séance, le représentant des États-Unis d'Amérique, parlant au nom des auteurs du projet de résolution A/C.6/49/L.5, et le représentant du Canada, parlant au nom des auteurs du projet de résolution A/C.6/49/L.6, ont annoncé que ces deux projets de résolution étaient retirés en faveur du projet de résolution A/C.6/49/L.24. | UN | ١٢ - وفي الجلسة نفسها، أعلن ممثل الولايات المتحدة، نيابة عن مقدمي مشروع القرار A/C.6/49/L.5، وممثل كندا، نيابة عن مقدمي مشروع القرار A/C.6/49/L.6، سحب مشروعي القرارين هذين لصالح مشروع القرار A/C.6/49/L.24. |
21. Mme TOMIČ (Slovénie) souhaite, au nom des auteurs, apporter une modification au projet de résolution A/C.3/50/L.9, intitulé " Rapport du Comité pour l'élimination de la discrimination raciale " . | UN | ٢١ - السيدة توميتش )سلوفينيا(: قالت إنها ترغب في إجراء تنقيح نيابة عن مقدمي مشروع القرار المعنون " تقرير لجنة القضاء على التمييز العنصري " . |
15. À la 25e séance, le 18 novembre, le représentant du Mexique a fait une déclaration au nom des coauteurs du document A/C.1/49/L.45, indiquant qu'ils n'avaient pas l'intention de demander un vote sur le projet de résolution. | UN | ١٥ - وفي الجلسة ٢٥ المعقودة في ١٨ تشرين الثاني/نوفمبر، أدلى ممثل المكسيك ببيان نيابة عن مقدمي مشروع القرار A/C.1/49/L.45 أفاد فيه أنهم لا يعتزمون اﻹصرار على طرح المشروع للتصويت. |