ويكيبيديا

    "نيروبي مع" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Nairobi avec
        
    • Nairobi sur ceux
        
    • Nairobi en mettant
        
    • Nairobi des
        
    • Unies à Nairobi
        
    Le HautCommissaire aux droits de l'homme a entériné cette recommandation et a nommé un fonctionnaire devant être posté à Nairobi avec les autres fonctionnaires des organismes des Nations Unies s'occupant de la Somalie. UN وأيدت المفوضة السامية لحقوق الإنسان هذه التوصية وشرعت في إجراءات تعيين الموظف، على أن يكون مقر عمله في نيروبي مع غيره من موظفي وكالات الأمم المتحدة المعنية بالصومال.
    Lors d'une mission de suivi effectuée en novembre et décembre 1992, l'Envoyé spécial du Secrétaire général adjoint a mené des " pourparlers indirects " à Nairobi avec le Gouvernement soudanais et trois factions du MLPS. UN وفي بعثة متابعة في تشرين الثاني/نوفمبر وكانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٢، أجرى المبعوث الخاص لوكيل اﻷمين العام " محادثات تقاربية " في نيروبي مع حكومة السودان وثلاثة من فصائل الحركة الشعبية لتحرير السودان.
    b) De tenir des consultations annuelles à Nairobi avec les représentants permanents et les délégations des pays en vue de faire le point du fonctionnement du programme. UN )ب( أن تعقد مشاورات على أساس سنوي في نيروبي مع الممثلين الدائمين ووفود البلدان لتقييم سير عمل البرنامج.
    I.25 Dans sa résolution 52/220, l’Assemblée générale a prié le Secrétaire général d’aligner les arrangements financiers de l’Office des Nations Unies à Nairobi sur ceux des autres bureaux administratifs analogues de l’Organisation. UN أولا - ٥٢ وطلبت الجمعية العامة من اﻷمين العام، في قرارها ٢٥/٠٢٢، أن يكفل تناسق الترتيبات المالية لمكتب اﻷمم المتحدة في نيروبي مع الترتيبات المالية للمكاتب اﻹدارية المماثلة التابعة لﻷمم المتحدة.
    124. Demande de nouveau au Secrétaire général de continuer à aligner les arrangements financiers de l'Office des Nations Unies à Nairobi sur ceux des autres bureaux administratifs analogues de l'Organisation ; UN 124 - تكرر طلبها إلى الأمين العام أن يواصل مواءمة الترتيبات المالية لمكتب الأمم المتحدة في نيروبي مع الترتيبات المالية لمكاتب الأمم المتحدة الإدارية المماثلة؛
    Prie le Directeur exécutif de faire rapport semestriellement au Comité des représentants permanents sur la poursuite du développement du système de télécommunication Mercure pour les organismes des Nations Unies à Nairobi en mettant particulièrement l'accent sur ses coûts et le recouvrement des coûts; UN 6 - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يقدم تقريراً نصف سنوي إلى لجنة الممثلين الدائمين عن مواصلة تطوير نظام ميركيور للإتصالات السلكية واللاسلكية للأمم المتحدة في نيروبي مع الاهتمام خاصة بتكاليفه واستردادها؛
    Les responsables régionaux et internationaux du CIAS ont rencontré à Nairobi des ministres, des chercheurs et des décideurs politiques. UN واجتمع القادة العالميون والإقليميون للمجلس في نيروبي مع عدد من الوزراء الحكوميين والباحثين ومقرري السياسات.
    Lors d'une réunion séparée tenue à Nairobi avec des représentants du corps diplomatique et de l'équipe de pays des Nations Unies, il a déploré le faible niveau de l'aide internationale au Gouvernement fédéral de transition et les retards considérables enregistrés en ce qui concerne la libération des fonds annoncés à la conférence de Bruxelles. UN وأعرب السيد باسكو، أثناء اجتماع منفصل عقده في نيروبي مع ممثلي الأوساط الدبلوماسية وفريق الأمم المتحدة القطري، عن أسفه لانخفاض مستوى المساعدات الدولية المقدمة إلى الحكومة والتأخر الكبير في الإفراج عن الأموال التي تم التعهد بها في مؤتمر بروكسل.
    Elle a également organisé un séminaire de deux jours à Nairobi avec le Gouvernement fédéral de transition, y compris le Président du Parlement, le Ministre de la Constitution et des affaires fédérales, ainsi que les présidents de la Commission constitutionnelle fédérale indépendante et du Comité constitutionnel du Parlement. UN واتخذت أيضا معتكفا لمدة يومين في نيروبي مع الحكومة الاتحادية الانتقالية، بمن في ذلك رئيس المجلس التشريعي، ووزير الدستور والشؤون الاتحادية، وكذلك رئيسا اللجنة الدستورية الاتحادية المستقلة واللجنة الدستورية البرلمانية.
    À leur demande, notamment aux fins d'un échange de vues sur la situation militaire et en matière de sécurité en Somalie, le Groupe de contrôle a tenu diverses réunions à Nairobi avec des représentants de la communauté diplomatique. VII. Conclusions et recommandations UN 108 - عقد فريق الرصد عدة اجتماعات في نيروبي مع عدد من ممثلي الدوائر الدبلوماسية بناء على طلب كل منهم، تحقيقا لأمور منها تبادل الآراء بشأن الحالة العسكرية والأمنية السائدة في الصومال.
    En décembre 2013, la signature de la Déclaration de Nairobi avec le Gouvernement de la République démocratique du Congo a officiellement mis fin à la rébellion du M23. UN ١٢ - وفي جمهورية الكونغو الديمقراطية، انتهى رسميا تمرد حركة 23 مارس بتوقيع إعلان نيروبي مع حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية في كانون الأول/ديسمبر 2013.
    Faire correspondre la formation du personnel assurée par l'Office des Nations Unies à Nairobi avec la nécessité d'une gestion orientée vers l'obtention de résultats et les impératifs du Plan stratégique et institutionnel à moyen terme; UN (د) مواءمة تدريب الموظفين المقدم من مكتب الأمم المتحدة في نيروبي مع متطلبات الإدارة المستندة إلى النتائج ومع الخطة الاستراتيجية والمؤسسية متوسطة الأجل؛
    Des consultations ont en outre eu lieu le 26 septembre 2004 à Nairobi avec le groupe régional des normes dans le cadre du projet de promotion des exportations africaines de produits issus de l'agriculture biologique (EPOPA), avec la participation de membres des réseaux privés d'agriculture biologique des trois pays susmentionnés. UN وبالإضافة إلى ذلك، أجريت مشاورات في 26 أيلول/سبتمبر 2004 في نيروبي مع الفريق الإقليمي المعني بالمعايير الذي أنشئ تحت رعاية مشروع تشجيع تصدير المنتجات العضوية من أفريقيا، ومشاركين من شبكات الزراعة العضوية التابعة للقطاع الخاص من جميع هذه البلدان الثلاثة.
    De même, le 12 décembre, les observateurs internationaux ont eu une réunion à Nairobi avec les dirigeants somaliens ayant des positions opposées et ils les ont exhortés à adopter une attitude de coopération qui permettrait la participation de tous les dirigeants somaliens à la Consultation des dirigeants. UN وعلى غرار ذلك، عقد المراقبون الدوليون في 12 كانون الأول/ديسمبر اجتماعا في نيروبي مع الزعماء الصوماليين ذوي الآراء المعارضة وحثوهم على اتخاذ موقف متعاون يضمن مشاركة جميع الزعماء الصوماليين في مشاورة الزعماء.
    Un comité de l'IGADD pour la paix, composé des ministres des affaires étrangères des quatre pays cités ci-dessus, a entrepris une série de négociations à Nairobi avec des délégations représentant le Gouvernement du Soudan, la branche principale du MLPS et le MLPS unifié. UN وقامت لجنة للسلام تابعة لهذه الهيئة تتألف من وزراء خارجية البلدان اﻷربعة اﻷخيرة، بعقد سلسلة من المفاوضات في نيروبي مع وفود تمثل حكومة السودان، والحركة الشعبية لتحرير السودان )الجناح الرئيسي( والحركة الشعبية لتحرير السودان )الموحدة(.
    On a également exprimé un appui à la création du Bureau du Directeur général à Nairobi et à l’alignement des arrangements financiers concernant l’Office des Nations Unies à Nairobi sur ceux des autres bureaux administratifs analogues de l’Organisation, conformément à la résolution 52/220 de l’Assemblée générale. UN ٠٩ - وأُعرب عن التأييد أيضا ﻹنشاء مكتب المدير العام في نيروبي ولمواءمة الترتيبات المالية لمكتب اﻷمم المتحدة في نيروبي مع ترتيبات مكاتب إدارية مماثلة تابعة لﻷمم المتحدة، عملا بقرار الجمعية العامة ٥٢/٢٢٠.
    On a également exprimé un appui à la création du Bureau du Directeur général à Nairobi et à l’alignement des arrangements financiers concernant l’Office des Nations Unies à Nairobi sur ceux des autres bureaux administratifs analogues de l’Organisation, conformément à la résolution 52/220 de l’Assemblée générale. UN ٠٩ - وأُعرب عن التأييد أيضا ﻹنشاء مكتب المدير العام في نيروبي ولمواءمة الترتيبات المالية لمكتب اﻷمم المتحدة في نيروبي مع ترتيبات مكاتب إدارية مماثلة تابعة لﻷمم المتحدة، عملا بقرار الجمعية العامة ٥٢/٢٢٠.
    60. Dans sa résolution 52/220, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général d'aligner les arrangements financiers de l'Office des Nations Unies à Nairobi sur ceux des autres bureaux administratifs analogues de l'Organisation. UN 60 - طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام، في قرارها 52/220 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 1997، أن يكفل تماشي الترتيبات المالية لمكتب الأمم المتحدة في نيروبي مع الترتيبات المالية لمكاتب الأمم المتحدة الإدارية المماثلة.
    6. Prie le Directeur exécutif de faire rapport semestriellement au Comité des représentants permanents sur la poursuite du développement du système de télécommunication Mercure pour les organismes des Nations Unies à Nairobi en mettant particulièrement l'accent sur ses coûts et le recouvrement des coûts; UN 6 - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يقدم تقريراً نصف سنوي إلى لجنة الممثلين الدائمين عن مواصلة تطوير نظام ميركيور للإتصالات السلكية واللاسلكية للأمم المتحدة في نيروبي مع الاهتمام خاصة بتكاليفه وإستردادها؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد