Neeva, on peut rentrer ? | Open Subtitles | (نيفا)،أيمكننا العودة الى البيت من فضلك ؟ |
Ces pierres doivent être connectées au terminal ancien que Neeva a trouvé. | Open Subtitles | هذه الأحجار بطريقة ما يجب أنْ تكون مرتبطة بالمحطة الطرفية القديمة التي وجدتها (نيفا) ِ |
Le Dr Keller et cette Neeva Casol ont ainsi permuté. | Open Subtitles | لذلك , الدكتورة (كيلر) وهذه (نيفا كاسول) ِ تحولت أماكنهم |
Si Neeva est vivante, elle ne courra plus longtemps. | Open Subtitles | إذا كانت (نيفا) لا تزال على قيد الحياة وتتجول بحرية , فإنها لن تكون لفترة طويلة |
Le 26 juillet, les FARC ont pris 16 personnes en otage dans un immeuble de Neiva (Huila) puis les ont conduites vers l'< < enclave démilitarisée > > , dans le département de Caquetá. | UN | وأخذت القوات المسلحة الثورية في 26 تموز/يوليه 16 شخصاً رهينة في مبنى للسكن في نيفا (هويلا) واصطحبتهم بعد ذلك إلى المنطقة المجردة من السلاح في محافظة كاكيتا. |
Neeva, j'ai besoin de repos. | Open Subtitles | (نيفا)، أحتاج للراحة ... شكراً لكم يا رفاق على الفطور |
Bien. Pas trop tard, Neeva. | Open Subtitles | حسنٌ، لاتتأخرو فحسب (نيفا) |
Neeva, on peut rentrer ? | Open Subtitles | (نيفا) هل نستطيع أن نذهب للمنزل؟ |
Mais sûrement pas Neeva. | Open Subtitles | لَكنَّكِ بالتأكيد لَسْتِ (نيفا) ِ |
Je m'appelle Neeva Casol. | Open Subtitles | اسمي (نيفا كاسول) ِ |
Je ne suis pas Neeva Casol ! | Open Subtitles | (أنا لستُ (نيفا كاسول |
C'est moi, Neeva. | Open Subtitles | هذه أنا , (نيفا) ِ |
Aucun signe de Neeva Casol. | Open Subtitles | لا أثر ل(نيفا كاسول) ِ |
- Neeva - Merci, bon Dieu, tu décroches. | Open Subtitles | (نيفا) شكراً, الحمدلله |
Neeva Casol... | Open Subtitles | ...(نيفا كاسول) |
Neeva Casol. | Open Subtitles | (نيفا كاسول) ِ |
Merci pour le petit déjeuner. Neeva. | Open Subtitles | (نيفا).. |
17. M. Neiva TAVARES (Brésil) dit que la communauté internationale s'appuie actuellement sur un nombre important de mécanismes pour détecter les violations des droits de l'homme. | UN | ١٧ - السيد نيفا تافاريس )البرازيل(: قال إن المجتمع الدولي يعول في الوقت الراهن على مجموعة هامة من اﻵليات لرصد انتهاكات حقوق اﻹنسان. |
40. M. Neiva TAVARES (Brésil) déclare que sa délégation s'est abstenue car elle estimait que la révision apportée au projet de résolution par ses auteurs traitait de façon appropriée de la question de l'intégrité territoriale de tous les États de la région. | UN | ٤٠ - السيد نيفا تافاريس )البرازيل(: قال إن وفده امتنع عن التصويت ﻷنه يرى أن التنقيح الذي أجراه مقدمو مشروع القرار يعالج مسألة سلامة أراضي جميع بلدان المنطقة على النحو الواجب. |