ويكيبيديا

    "نيويورك من أجل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • New York pour
        
    • New York en vue de
        
    • New York à
        
    • New York afin de
        
    • New York aux fins
        
    Les deux délégations sont retournées à leurs capitales respectives pour étudier en détail ces propositions avant de revenir à New York pour les examiner avec M. Vance. UN وعاد الوفدان كل الى بلده لدراسة الاقتراحات بالتفصيل قبل العودة الى نيويورك من أجل استعراضها مع السيد فانس.
    L'Albanie s'est associée aux pays qui se sont rassemblés autour du Secrétaire général, à New York, pour demander que la Conférence de Bali marque un tournant décisif. UN وضمت ألبانيا صوتها إلى صوت البلدان التي اجتمعت تحت قيادة الأمين العام في نيويورك من أجل الدعوة إلى تحقيق طفرة في بالي.
    Elle est à New York pour une affaire, mais elle reviendra bientôt. Open Subtitles إنها في نيويورك من أجل بعض الأعمال لكنها ستعود قريباً
    l) De le prier en outre de lui faire rapport dès que possible sur le résultat des démarches entreprises par la ville de New York en vue de l'application de la première formule. Notes UN (ل) أن تطلب كذلك إلى الأمين العام أن يقدِّم إلى الجمعية العامة في أسرع وقت ممكن تقريرا عن نتائج جهود مدينة نيويورك من أجل تنفيذ النهج الأول.
    iv) Réunions d'information au Siège et dans d'autres lieux dans la région de New York à l'intention de groupements d'étudiants, d'enseignants, d'associations, d'organisations religieuses et de groupements professionnels (environ 15 réunions par an). UN ' ٤ ' اجتماعات إحاطة إعلامية في المقر وفي المواقع اﻷخرى في منطقة حاضرة نيويورك من أجل الجماعات الطلابية، والمعلمين، والرابطات، والجماعات الكنسية وجماعات رجال اﻷعمال )خمسة عشر في السنة تقريبا(.
    La deuxième session se tiendrait à Genève et la troisième à New York, afin de favoriser une meilleure application du Traité. UN ثم تعقد الدورة الثانية في جنيف والثالثة في نيويورك من أجل المساهمة في تشغيل المعاهدة بطريقة أفضل.
    Il doit également permettre de couvrir les frais de voyage et l'indemnité de subsistance du Commandant de la Force (6 720 dollars) et du Chef de l'Administration (6 720 dollars) lorsqu'ils se rendent à New York aux fins de consultations. UN ويشمل أيضا نفقات سفر وإقامة قائدة القوة )٠٢٧ ٦ دولار( وكبير الموظفين اﻹداريين )٠٢٧ ٦ دولار( لقدومهما إلى نيويورك من أجل التشاور.
    Plus de métros bondés à New York pour ma star. Alors... Open Subtitles هل هذا من أجلي؟ لا مزيد من قطارات الأنفاق المزدحمة في نيويورك من أجل نجمتي
    Je suis juste a New York pour les mises au point, et c'est le spectacle que je voulais voir. Open Subtitles نعم أنا في نيويورك من أجل العروض الرئيسية وهذا العرض
    Il est prévu de rembourser les frais de voyage de quatre militaires à destination de New York pour la phase de planification préalable au déploiement, ainsi que leurs frais de voyage de New York jusqu'à la zone de la mission : UN رصد اعتماد لسفر اربعة موظفين عسكريين الى نيويورك من أجل مرحلة التخطيط السابق للوزع، ولسفرهم من نيويورك الى منطقة البعثة.
    Il est prévu de payer les frais de voyage de trois policiers civils à destination de New York pour la phase de planification préalable au déploiement et de New York jusqu'à la zone de la mission, conformément à ce qui suit : UN رصد اعتماد لسفر ثلاثة من موظفي الشرطة المدنية الى نيويورك من أجل مرحلة التخطيط السابق للوزع، ولسفرهم من نيويورك الى منطقة البعثة، وذلك على النحو التالي:
    Le Département des affaires politiques organise également des rencontres avec les membres du Groupe d’États d’Afrique à New York pour les tenir informés des questions prioritaires d’intérêt commun, et pour échanger idées et informations. UN ٥ - وتتولى اﻹدارة أيضا تنظيم اجتماعات مع أعضاء المجموعة اﻷفريقية في نيويورك من أجل اطلاعهم على القضايا ذات اﻷولوية التي تحظى باهتمام مشترك ولتبادل اﻷفكار والمعلومات.
    Également, avant que je ne vienne à New York pour l'Assemblée générale, M. Pasteur Bizimungu, Président de la République rwandaise, a dirigé un Conseil des ministres qui s'est tenu à Gisenyi, une des trois provinces du nord du pays. UN وبالمثل، قبل حضوري إلى نيويورك من أجل الجمعية العامة، رأس السيد باستير بيزيمونغو، رئيس جمهورية رواندا، اجتماعا للوزراء في غيسيني، إحدى المقاطعات الشمالية الثلاث في البلاد.
    C'est pourquoi la question de l'appel est épineuse : la solution diffère d'un pays à l'autre et il faut également se référer à la Convention de New York pour la mise en oeuvre de décisions étrangères. UN ولهذا السبب يعتبر مسألة الاستئناف مسألة شائكة: فالحل يختلف بين بلد وآخر ويجب أيضا الرجوع الى اتفاقية نيويورك من أجل وضع القرارات اﻷجنبية موضع التنفيذ.
    En 2013, la réunion des présidents s'est tenue à New York pour faciliter la participation au processus intergouvernemental de renforcement des organes conventionnels. UN وفي عام 2013، عُقد اجتماع رؤساء الهيئات في نيويورك من أجل السماح بمشاركة رؤساء الهيئات في العملية الحكومية الدولية فيما يتعلق بتعزيز هيئات المعاهدات.
    Le montant proposé permettrait de financer les déplacements au cours de 2015 entre la Commission et le Siège à New York pour tenir des consultations et faire rapport sur l'avancement du projet. UN 112 - ستغطي الموارد المقترحة تكاليف السفر خلال عام 2015 بين مقر اللجنة ومقر الأمم المتحدة في نيويورك من أجل التشاور والإبلاغ عن التقدم المحرز في المشروع.
    Six fonctionnaires recrutés sur le plan international seraient affectés au bureau de liaison de la Mission à New York pour nouer des contacts avec les États Membres, se concerter avec eux et établir des rapports, et sept fonctionnaires recrutés sur le plan national seraient basés au Centre de services régional à Entebbe, en appoint. UN وسيكون مقر ستة موظفين دوليين في مقر مكتب الاتصال التابع للبعثة في نيويورك من أجل الاضطلاع بالاتصال مع الدول الأعضاء والعمل معها عن كثب وتقديم التقارير، وسيتخذ سبعة موظفين دوليين من مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي مقرا لهم من أجل تقديم خدمات الدعم.
    Les présidents et les titulaires de mandat ont estimé qu'il serait utile que les titulaires de mandat participent à des réunions des organes conventionnels, lors de visites qu'ils devaient faire à Genève ou à New York, en vue de la mise en commun d'informations. UN 49 - واعتبر كل من رؤساء الهيئات والمكلفين بالاضطلاع بالولايات أن إحدى المبادرات المفيدة تكمن في مشاركة المكلفين بالاضطلاع بالولايات في الاجتماعات التي تعقدها الهيئات المنشأة بمعاهدات خلال الزيارات المقررة إلى جنيف أو نيويورك من أجل تبادل المعلومات.
    En 2011, la Fondation a collaboré avec la Mission permanente du Danemark auprès de l'Organisation des Nations Unies à New York en vue de constituer les Amis d'Énergie durable pour tous, un groupe informel composé d'une vingtaine de représentants permanents auprès de l'Organisation des Nations Unies. UN 32 - وفي عام 2011، تعاونت مؤسسة الأمم المتحدة مع البعثة الدائمة للدانمرك لدى الأمم المتحدة في نيويورك من أجل تشكيل مجموعة أصدقاء الطاقة المستدامة للجميع، وهي مجموعة غير رسمية تضم أكثر من 20 ممثلا دائما لدى الأمم المتحدة.
    La formation République centrafricaine maintient son appui sans réserve aux efforts de consolidation de la paix de la République centrafricaine et se propose de lancer, avec ses partenaires, une nouvelle phase du processus de consolidation de la paix durant le second semestre 2010 en organisant une conférence de donateurs à New York en vue de mobiliser des ressources pour financer d'autres priorités. UN وتظل تشكيلة جمهورية أفريقيا الوسطى ملتزمة التزاماً كاملاً بمساعدة جمهورية أفريقيا الوسطى في جهودها الرامية إلى بناء السلام، وتعتزم البدء جنبا إلى جنب مع شركائها، في مرحلة جديدة من عملية بناء السلام في النصف الثاني من عام 2010، وذلك بتنظيم مؤتمر للمانحين في نيويورك من أجل تعبئة الموارد اللازمة لأغراض أولويات بناء السلام الملحة الأخرى.
    iv) Réunions d'information au Siège et dans d'autres lieux dans la région de New York à l'intention de groupements d'étudiants, d'enseignants, d'associations, d'organisations religieuses et de groupements professionnels (environ 15 réunions par an). UN ' ٤ ' اجتماعات إحاطة إعلامية في المقر وفي المواقع اﻷخرى في منطقة حاضرة نيويورك من أجل الجماعات الطلابية، والمعلمين، والرابطات، والجماعات الكنسية وجماعات رجال اﻷعمال )خمسة عشر في السنة تقريبا(.
    Nous sommes réunis ici à New York afin de réaffirmer notre volonté, en cette fin de siècle, de ne pas transmettre aux générations du millénaire à venir la tragédie des stupéfiants qui afflige l'humanité. UN ونحن نجتمع اﻵن في نيويورك من أجل إعادة تأكيد تصميمنا في نهاية هذا القرن على ألا نورث ﻷجيال اﻷلف سنة القادمة مأساة المخدرات التي ابتُليت بها البشرية.
    Il doit également permettre de couvrir les frais de voyage et l'indemnité de subsistance du Commandant de la Force (6 720 dollars) et du Chef de l'Administration (6 720 dollars) lorsqu'ils se rendent à New York aux fins de consultations. UN ويشمل أيضا نفقات سفر وإقامة قائد القوة )٧٢٠,٠٠ ٦ دولار( وكبير الموظفين الاداريين )٧٢٠,٠٠ ٦ دولار( لقدومهما الى نيويورك من أجل التشاور.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد