Nous ne pouvons rien faire avant le lever du jour. | Open Subtitles | نحن لا نَستطيعُ نَعمَلُ أيّ شئُ قَبلَ الفَجرِ. |
Nous ne pouvons pas prendre une autre tour de bombardement. | Open Subtitles | نحن لا نَستطيعُ أَخْذ الدورةِ الأخرى مِنْ القصفِ. |
Nous faisons du bon travail ici, mais nous ne pouvons pas promettre de sauver nos patients d'un conjoint insensible. | Open Subtitles | نَفْعلُ خيراً عملاً هنا، لكن نحن لا نَستطيعُ الوَعْد بإنْقاذ مرضانا مِنْ الأزواجِ العديمو الحسِ. |
POTUS a dit que nous ne pouvons pas faire la chanson sur le Porte-Parole au dîner du Vic Allen . | Open Subtitles | الرئيس قالَ بأنّنا لا نَستطيعُ عمَلُ الأغنية حول المتكلّمِ في عشاءِ فيك ألين. |
On continue à fouiller dans le passé d'Isaac, voir si on peut le relier à la copine de Holmes. | Open Subtitles | نَستمرُّ بالحَفْر إلى خلفيةِ إسحاق، شاهدْ إذا نحن لا نَستطيعُ إيصاْله إلى مكانِ هولمز |
Nous ne pouvons pas t'aider si tu ne nous aides pas. | Open Subtitles | نحن لا نَستطيعُ مُسَاعَدَتك مالم تُساعدُينا، إلينا. |
Si nous ne les séparons pas, nous ne pouvons pas les transporter. | Open Subtitles | إذا نحن لا نَفْصلُهم هنا، نحن لا نَستطيعُ نَقْلهم. |
Nous ne pouvons pas insérer de tube respiratoire dans cette position. | Open Subtitles | بسبب موقعِكَ وتسمّمِكَ، نحن لا نَستطيعُ وَضْعك لنَوْم، |
Nous ne pouvons ne pas parler de la bombe mais nous pouvons parler de lui. | Open Subtitles | نحن لا نَستطيعُ التحدث حول القنبلةِ لَكنَّنا يُمْكِنُ أَنْ نتحدث عنه. |
Nous ne pouvons pas à la fois désobéir aux ordres. | Open Subtitles | نحن لا نَستطيعُ كلاهما نَرْفضُ الأوامرَ. |
et pourquoi nous ne pouvons plus vivre en esclaves | Open Subtitles | ولماذا لَمْ نَعُدْ نَستطيعُ العَيْش كعبيد |
Si nous ne pouvons pas employer les armes C'est juste qu'il nous en empêche. | Open Subtitles | إذا نحن لا نَستطيعُ إسْتِعْمال الأسلحةِ هي فقط زبالة. |
Nous ne pouvons pas prétendre que vous êtes juste quelqu'un qui donne son opinion. | Open Subtitles | نحن لا نَستطيعُ الإدِّعاء بأنّك فقط تَقدّم الآراء بعد الآن |
Si nous ne trouvons pas la source, nous ne pouvons rien arranger. | Open Subtitles | نحن لا نَستطيعُ إيجاد ذلك المصدرِ، و لا نَستطيعُ حل المشكلة |
Nous ne pouvons pas nous permettre de perdre d'autres vaisseaux. | Open Subtitles | نحن لا نَستطيعُ تَحَمُّل ُ فَقْد سفن اخرى, أصدقائُي |
Je sais que vous êtes frustré mais nous ne pouvons plus arrêter maintenant. | Open Subtitles | أَعْرفُ بأنّك مُحبط،، لَكنَّنا لا نَستطيعُ التَوَقُّف الآن |
Nous ne pouvons nous permettre un autre scandale. | Open Subtitles | لا نَستطيعُ أن ندع شيء كهذا يَحْدثُ ثانيةً. |
Nous n'en savons rien et nous ne pouvons pas prendre ce risque. | Open Subtitles | نحن لا نَعْرفُ ذلك، ونحن لا نَستطيعُ المخاطرة بذلك.. |
Des bonnes choses, des mauvaises choses, mais des choses, et nous pouvons ne pas en parler, mais elles sont là. | Open Subtitles | المادة الجيدة، مادة سيئة، لكن المادةَ، ونحن لا نَستطيعُ التَحَدُّث عنه، لَكنَّه هناك. |
on peut pas se permette de perdre du terrain face à Chung. | Open Subtitles | نحن لا نَستطيعُ تَحَمُّل التَخَلُّف. نحن رقبةَ ورقبةَ مَع تشانج |
on peut pas le faire sauter à l'heure de pointe. | Open Subtitles | لا نَستطيعُ أَخْذ شاحنة مسلّحة أثناء الزحام. |
On ne peut plus cacher l'événement. | Open Subtitles | نحن لا نَستطيعُ وَضْع الجني الظهر في القنينةِ، ديف. |