ويكيبيديا

    "نُظمت بالتعاون" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • organisé en coopération
        
    • organisé en collaboration
        
    • organisées en collaboration
        
    Un atelier de formation sur la consolidation d’un cadre juridique adéquat pour les utilisations sans risque et pacifiques de l’énergie nucléaire dans les pays d’Asie de l’Est et du Pacifique a été organisé en coopération avec l’Institut coréen de sûreté nucléaire. UN وقد نُظمت بالتعاون مع معهد السلامة النووية في كوريا حلقة عمل تدريبية بشأن دمج إطار قانوني ملائم للاستخدامات المأمونة والسلمية للطاقة النووية في بلدان آسيا الشرقية ومنطقة المحيط الهادي.
    51. Le séminaire régional du Haut-Commissariat sur la protection des droits de l'homme dans la lutte contre le terrorisme, organisé en coopération avec le PNUD, a eu lieu à Amman du 27 au 29 octobre 2008. UN 51- عُقدت في عمان في الفترة من 27 إلى 29 تشرين الأول/أكتوبر 2008 الحلقة الدراسية الإقليمية للمفوضية بشأن حقوق الإنسان ومكافحة الإرهاب، التي نُظمت بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Celui de 2009 a été organisé en coopération avec le Ministère brésilien des affaires extérieures à Rio de Janeiro, les 27 et 28 juillet 2009. UN أما حلقة عام 2009، فقد نُظمت بالتعاون مع وزارة العلاقات الخارجية للبرازيل في ريو دي جانيرو في 27 و 28 تموز/يوليه 2009.
    Des sessions de formation, dont 1 atelier organisé en collaboration avec le PNUD et 1 stage d'informatique, ont eu lieu à l'intention de 22 juges et membres de l'appareil judiciaire dans le secteur sud. UN دورتان تدريبيتان تضمنتا حلقة عمل واحدة نُظمت بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ودورة تدريبية واحدة عن استخدام الحاسوب، شارك فيهما 22 من القضاة والموظفين القضائيين في قطاع الجنوب
    L'atelier, organisé en collaboration avec le Gouvernement argentin et avec l'appui, notamment, du Secrétariat du Commonwealth, devait accueillir des stagiaires de pays d'Amérique latine et des Caraïbes dont on pense que le plateau continental pourrait s'étendre au-delà des 200 milles marins. UN وحضر الحلقة، التي نُظمت بالتعاون مع حكومة الأرجنتين وبدعم من أمانة الكمنولث وغيرها، متدربون من دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، التي ارتئي أن من المحتمل أن تمدد جرفها القاري.
    Les initiatives du Bureau concernant les financements privés ont fait l'objet de réunions régionales et nationales organisées en collaboration avec les bureaux régionaux, les bureaux de pays et des institutions privées au Chili, en Égypte, en Malaisie, en Tunisie et au Zimbabwe. UN وكانت مبادرات المكتب في مجال مالية القطاع الخاص موضوع اجتماعات إقليمية ووطنية نُظمت بالتعاون مع المكاتب الاقليمية والمكاتب القطرية ومؤسسات خاصة في تونس وزمبابوي وشيلي وماليزيا ومصر.
    La troisième Assemblée générale a été précédée d'un séminaire sur la prévention de la torture, organisé en coopération avec l'Association pour la prévention de la torture. UN 24 - وعُقدت قبل الجمعية العامة الثالثة حلقة دراسية بشأن مكافحة التعذيب، نُظمت بالتعاون مع رابطة منع التعذيب.
    Le séminaire de Jaipur, organisé en coopération avec la CNUCED en avril 2000, avait permis de procéder à un utile échange de vues et de partager des données d'expérience avec d'autres pays de la région. UN وأوضح أن حلقة جايبور الدراسية، التي نُظمت بالتعاون مع الأونكتاد في نيسان/أبريل 2000، كانت تبادلاً مفيداً للآراء ولتقاسم خبرات البلدان الأخرى بالمنطقة.
    1. Le troisième colloque public de la CNUCED, organisé en coopération avec le Service de liaison des Nations Unies avec les organisations non gouvernementales et d'autres partenaires, s'est tenu à Genève du 22 au 24 juin 2011. UN 1- عُقدت الندوة العامة الثالثة للأونكتاد، التي نُظمت بالتعاون مع `دائرة الأمم المتحدة للاتصال مع المنظمات غير الحكومية` ومع شركاء آخرين، في جنيف في الفترة من 22 إلى 24 حزيران/يونيه 2011.
    1. Le deuxième colloque public de la CNUCED, organisé en coopération avec le Service de liaison des Nations Unies avec les organisations non gouvernementales (SLNG) et d'autres partenaires, s'est tenu à Genève les 10 et 11 mai 2010. UN 1- عقدت ندوة الأونكتاد العامة الثانية، التي نُظمت بالتعاون مع دائرة الأمم المتحدة للاتصال مع المنظمات غير الحكومية ومع شركاء آخرين، في جنيف يومي 10 و11 أيار/مايو 2010.
    Atelier régional sur le commerce des services pour les États membres de l'ALADI, organisé en coopération avec la CEPALC et l'ALADI (Chili); UN حلقة عمل إقليمية بشأن التجارة في الخدمات لفائدة الدول الأعضاء في رابطة أمريكيا اللاتينية للتكامل، نُظمت بالتعاون مع اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ورابطة أمريكيا اللاتينية للتكامل، في شيلي؛
    a) Séminaire des Nations Unies sur l’ère de la commercialisation de l’espace : évolution du rôle des gouvernements et de l’industrie dans le renforcement de la coopération internationale en matière d’activités spatiales, organisé en coopération avec le Gouvernement autrichien; UN )أ( حلقة اﻷمم المتحدة الدراسية عن عصر استثمار الفضاء تجاريا: الدور المتطور للحكومات والصناعات في تعزيز التعاون الدولي في مجال اﻷنشطة الفضائية، التي نُظمت بالتعاون مع حكومة النمسا؛
    e) Huitième stage international ONU de formation d’enseignants à la télédétection, organisé en coopération avec le Gouvernement suédois; UN )ﻫ( دورة اﻷمم المتحدة التدريبية الدولية الثامنة بشأن تثقيف المعلمين في مجال الاستشعار من بُعد، التي نُظمت بالتعاون مع حكومة السويد؛
    46. Au cours de la période considérée, un atelier sous-régional consacré à la lutte contre le terrorisme et aux droits de l'homme, organisé en coopération avec le Gouvernement qatarien et tenu à Doha les 11 et 12 mai 2009, a mis l'accent sur les problèmes rencontrés dans le domaine des droits de l'homme. Il a réuni des participants de l'Arabie saoudite, du Bahreïn, des Émirats arabes unis et du Qatar. UN 46- وخلال الفترة المستعرضة، أُولي اهتمام خاص لتحديات حقوق الإنسان في حلقة العمل دون الإقليمية بشأن مكافحة الإرهاب وحقوق الإنسان، التي نُظمت بالتعاون مع الحكومة القطرية وعُقدت في الدوحة في 11 و12 أيار/مايو 2009 وحضرها مشاركون من الإمارات العربية المتحدة والبحرين وقطر والمملكة العربية السعودية.
    41. En 2009, un atelier sous-régional consacré à la lutte contre le terrorisme et aux droits de l'homme, organisé en coopération avec le Gouvernement qatarien et tenu à Doha les 11 et 12 mai, a mis l'accent sur les problèmes rencontrés dans le domaine des droits de l'homme. Il a réuni des participants de l'Arabie saoudite, du Bahreïn, des Émirats arabes unis et du Qatar. UN 41- وأُولي اهتمام خاص، في عام 2009، لتحديات حقوق الإنسان في حلقة العمل دون الإقليمية بشأن مكافحة الإرهاب وحقوق الإنسان، التي نُظمت بالتعاون مع الحكومة القطرية وعُقدت في الدوحة في 11 و12 أيار/مايو وحضرها مشاركون من الإمارات العربية المتحدة والبحرين وقطر والمملكة العربية السعودية.
    f) Colloque ONU/ASE sur les bénéfices économiques de l’utilisation des techniques spatiales dans les pays en développement, organisé en coopération avec le Gouvernement autrichien, la province de Styrie et la ville de Graz; UN )و( الندوة المشتركة بين اﻷمم المتحدة والوكالة الفضائية اﻷوروبية بشأن الفوائد الاقتصادية لاستخدام تطبيقات تكنولوجيا الفضاء في البلدان النامية، التي نُظمت بالتعاون مع حكومة النمسا، ومقاطعة ستيريا، ومدينة غراتس، والوكالة الفضائية اﻷوروبية؛
    b) Un atelier régional sur les moyens de créer un réseau de coopération judiciaire arabe pour la lutte contre le terrorisme, organisé en collaboration avec la Ligue des États arabes (le Caire, 22 et 23 février); UN (ب) عقد حلقة عمل إقليمية بشأن سبل إقامة شبكة للتعاون القضائي العربي على مكافحة الإرهاب، نُظمت بالتعاون مع جامعة الدول العربية (القاهرة، 22 و23 شباط/ فبراير)؛
    En février 1999, des membres du personnel de l’Office et des États membres du Bureau régional de la Méditerranée orientale de l’OMS ont participé à un programme de formation sur la gestion intégrale de la qualité organisé en collaboration avec les CDC et cofinancé par l’OMS. UN وفي شباط/فبراير ١٩٩٩، شارك موظفون من اﻷونروا والدول اﻷعضاء في مكتب منظمة الصحة العالمية اﻹقليمي لشرقي البحر اﻷبيض المتوسط في حلقة عمل للتدريب في مجال اﻹدارة اﻹجمالية للنوعية نُظمت بالتعاون مع مراكز مكافحة اﻷمراض والوقاية منها واشتركت في رعايتها منظمة الصحة العالمية.
    organisé en collaboration avec le Groupe des monts sous-marins du Global Census of Marine Life, celui-ci s'est déroulé du 27 au 31 mars 2006, sur le thème < < Encroûtements cobaltifères, diversité et modèles de répartition de la faune des monts sous-marins > > . UN وقد عُقدت حلقة العمل التي نُظمت بالتعاون مع فريق الجبال البحرية التابع لمنظمة تعداد الأحياء البحرية، في كينغستون في الفترة من 27 إلى 31 آذار/مارس 2006. وكان عنوان الحلقة " القشور الغنية بالكوبالت وأنماط تنوع وتوزيع فونة الجبال البحرية " .
    Cet atelier, organisé en collaboration avec le Gouvernement du Cap-Vert a rassemblé des experts de 19 pays africains: Angola, Bénin, Cap-Vert, Côte d'Ivoire, Gabon, Gambie, Ghana, Guinée, Guinée-Bissau, Guinée équatoriale, Mauritanie, Mozambique, Nigéria, République démocratique du Congo, République du Congo, Sao Tomé-et-Principe, Sénégal, Sierra Leone et Togo. UN وقد جمعت حلقة العمل هذه، التي نُظمت بالتعاون مع حكومة الرأس الأخضر، بين خبراء من 19 بلدا أفريقيا، هي أنغولا وبنن والرأس الأخضر وكوت ديفوار وجمهورية الكونغو الديمقراطية وغينيا الاستوائية وغابون وغامبيا وغانا وغينيا وغينيا-بيساو وموريتانيا وموزامبيق ونيجيريا وجمهورية الكونغو وسان تومي وبرينسـيـبـي والسنغال وسيراليون وتوغو.
    Certains efforts de coordination ont cependant été faits entre les principaux processus consultatifs régionaux, notamment les réunions mondiales de leurs présidents et secrétariats organisées en collaboration avec l'Organisation internationale pour les migrations. UN إلا أنه كانت هناك جهود بُذلت للتنسيق بين العمليات الاستشارية الإقليمية الرئيسية، شملت الاجتماعات العالمية التي ضمت شاغلي مناصب رؤساء هذه العمليات وأماناتها، وهي اجتماعات نُظمت بالتعاون مع المنظمة الدولية للهجرة().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد