ويكيبيديا

    "نُظُم العدالة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des systèmes de justice
        
    • systèmes judiciaires
        
    • les systèmes de justice
        
    Elle s'efforce aussi de mettre en lumière le rôle des systèmes de justice coutumiers s'agissant de protéger et de démarginaliser les communautés et individus vulnérables. UN كما أنها سعت للتركيز على دور نُظُم العدالة العرفية في حماية وتمكين المجتمعات المستضعفة والأفراد المستضعفين.
    VI. Prévention de la criminalité et renforcement des systèmes de justice pénale UN منع الجريمة وتعزيز نُظُم العدالة الجنائية
    VI. Prévention de la criminalité et renforcement des systèmes de justice pénale UN سادساً- منع الجريمة وتعزيز نُظُم العدالة الجنائية
    D'autre part, les femmes désespèrent des systèmes judiciaires qui prononcent des peines minimales et ne leur garantissent aucune protection. UN وفي الوقت نفسه، تفقد النساء الثقة في نُظُم العدالة التي تكون العقوبات فيها عند الحد الأدنى وتفشل في توفير الحماية لهن.
    Les systèmes judiciaires non officiels, comme les systèmes de justice traditionnelle ou autochtone, peuvent également se révéler utiles dans le cas de différends liés à l'eau et à l'assainissement. UN كما يمكن أن تكون نُظُم العدالة غير الرسمية، مثل نظم العدالة التقليدية أو لدى الشعوب الأصلية، ذات أهمية في سياق المياه والصرف الصحي.
    10. En 2013, l'ONUDC a continué de recueillir des données sur certains types d'infractions et sur le fonctionnement des systèmes judiciaires par le biais de l'Enquête des Nations Unies sur les tendances de la criminalité et le fonctionnement des systèmes de justice pénale. UN 10- وفي عام 2013، واصل المكتب جمع البيانات عن جرائم مختارة وعن إدارة نُظُم العدالة من خلال دراسة الأمم المتحدة الاستقصائية لاتِّجاهات الجريمة وعمليات نُظُم العدالة الجنائية.
    25. S'agissant de la coordination, le Secrétaire de la Conférence a reconnu que l'application efficace de la Convention était intrinsèquement liée à l'examen et, le cas échéant, au remaniement des caractéristiques requises des systèmes de justice pénale. UN 25- وفيما يتعلق بمسألة التنسيق، سلّم أمين المؤتمر بأن فعالية تنفيذ الاتفاقية ترتبط ارتباطا وثيقا بدراسة متطلبات نُظُم العدالة الجنائية وبتعديل هذه المتطلبات عند الاقتضاء.
    1. La prévention du crime et le renforcement des systèmes de justice pénale, qui occupent une place centrale dans les travaux de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime (UNODC), sont indispensables à la lutte contre la criminalité transnationale organisée, le trafic de drogues, la corruption et le terrorisme. UN 1- إنَّ منعَ الجريمة وتعزيزَ نُظُم العدالة الجنائية هو في صميم عمل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وهو شرطٌ أساسي لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والاتجار بالمخدرات والفساد والإرهاب.
    17. M. Ntwaagae (Botswana) dit que la prévention de la criminalité transnationale organisée et le renforcement des systèmes de justice pénale demeurent les principales priorités du Botswana. UN 17 - السيد نتواغاي (بوتسوانا): قال إن منع الجريمة المنظمة عبر الوطنية وتعزيز نُظُم العدالة الجنائية لا يزالان أولويتان رئيسيتان بالنسبة لبوتسوانا.
    69. L'ONUDC collecte des données sur la criminalité et la justice pénale dans le cadre de l'Enquête des Nations Unies sur les tendances de la criminalité et le fonctionnement des systèmes de justice pénale. UN ٦٩- ويتولَّى المكتب إدارة جمع البيانات عن الجريمة والعدالة الجنائية من خلال دراسة الأمم المتحدة الاستقصائية لاتجاهات الجريمة وعمليات نُظُم العدالة الجنائية.
    17. S'agissant de l'assistance technique visant à améliorer la capacité des pays à produire et diffuser des données sur la criminalité, l'ONUDC offre toujours aux pays des services consultatifs et un appui direct pour la conduite de l'Enquête des Nations Unies sur les tendances de la criminalité et le fonctionnement des systèmes de justice pénale. UN 17- وفيما يتعلَّق بالمساعدة التقنية الرامية إلى تحسين قدرات البلدان على إعداد بيانات عن الجريمة وتعميمها، يواصل مكتب المخدِّرات والجريمة تقديم خدمات استشارية ودعم مباشر للبلدان من أجل تجميع دراسة الأمم المتحدة الاستقصائية لاتجاهات الجريمة وعمليات نُظُم العدالة الجنائية.
    25. En sa qualité d'entité centralisant les statistiques sur la criminalité et la justice pénale, l'ONUDC administre l'Enquête des Nations Unies sur les tendances de la criminalité et le fonctionnement des systèmes de justice pénale. UN 25- يعتبر مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة جهة التنسيق المعنية بالإحصاءات عن الجريمة والعدالة الجنائية وهو يدير دراسة الأمم المتحدة الاستقصائية لاتجاهات الجريمة وعمليات نُظُم العدالة الجنائية.
    Pourcentage de pays répondant à l'Enquête des Nations Unies sur les tendances de la criminalité et le fonctionnement des systèmes de justice pénale, par région (2010-2012) UN النسبة المئوية للبلدان التي قدَّمت بيانات إلى دراسة الأمم المتحدة الاستقصائية لاتجاهات الجريمة وعمليات نُظُم العدالة الجنائية، حسب المنطقة (2010-2012)
    e) Contribuer à la collecte de données sur le trafic de biens culturels et les infractions connexes au niveau international dans le cadre de l'Enquête des Nations Unies sur les tendances de la criminalité et le fonctionnement des systèmes de justice pénale, conduite par l'ONUDC, la base de données d'INTERPOL sur les objets d'art volés et celles d'autres organisations compétentes; UN (ﻫ) الإسهام في جمع البيانات على الصعيد الدولي عن الاتِّجار بالممتلكات الثقافية وما يتَّصل به من جرائم، من خلال دراسة الأمم المتحدة الاستقصائية لاتِّجاهات الجريمة وعمليات نُظُم العدالة الجنائية التي يضطلع بها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة، وقاعدة بيانات المنظمة الدولية للشرطة الجنائية للأعمال الفنية المسروقة، ومن خلال سائر المنظمات المعنية؛
    Nous espérons que le Sommet sera une occasion supplémentaire d'envisager les moyens de renforcer les systèmes de justice pénale et d'accroître la confiance qu'ils inspirent. UN وأملنا أن يكون مؤتمر القمة مكانا لمناقشة الوسائل التي تُتيح بناء المزيد من الثقة والقدرة على التكيف في نُظُم العدالة الجنائية.
    2. Dans les débats actuels sur le programme mondial de développement pour l'après-2015, les travaux de l'ONUDC visant à prévenir la criminalité et la violence et appuyer les systèmes de justice pénale ont été mis en avant comme une contribution essentielle au développement. UN 2- وفي النقاشات الجارية حالياً بشأن خطة التنمية العالمية لما بعد عام 2015، يُسلَّط الضوء على عمل المكتب في مجاليْ منع الجريمة والعنف ودعم نُظُم العدالة الجنائية، بصفته إسهاماً أساسيًّا في التنمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد