En marge de la Réunion d'experts, une réunion informelle a été organisée entre le Président, l'Unité d'appui à l'application et Haïti pour débattre des questions ayant trait à l'universalisation. | UN | وعلى هامش اجتماع الخبراء، نُظِّم اجتماع غير رسمي بين الرئيس ووحدة دعم التنفيذ وهايتي لمناقشة مسائل تتعلق بتحقيق عالمية الاتفاقية. |
En marge de la Réunion d'experts, une réunion informelle a été organisée entre le Président, l'Unité d'appui à l'application et le Népal pour débattre des questions ayant trait à l'universalisation. | UN | وعلى هامش اجتماع الخبراء، نُظِّم اجتماع غير رسمي بين الرئيس ووحدة دعم التنفيذ ونيبال لمناقشة مسألة تحقيق عالمية الاتفاقية. |
Durant la période de 2005 à 2008, un nouveau conseil provincial a été organisé. | UN | وفي أثناء الفترة من 2005 إلى 2008، نُظِّم مجلس جديد للمقاطعات. |
Le Salon du partenariat, qui s'est tenu en marge de la onzième session de la Commission du développement durable, était une première pour la Commission. | UN | وقد نُظِّم معرض الشراكات كحدث مواز للمناقشات الرسمية في الدورة الحادية عشرة للجنة التنمية المستدامة. وكانت هذه أول مرة تنظم فيها اللجنة معرضا للشراكات. |
Pays hispanophones: formation organisée au Pérou et au Guatemala; | UN | البلدان الناطقة بالإسبانية: نُظِّم في بيرو وفي غواتيمالا |
En outre, plusieurs ateliers, séminaires et tables rondes ont été organisés pour le renforcement des capacités. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، نُظِّم العديد من حلقات العمل والحلقات الدراسية واجتماعات الموائد المستديرة بشأن تعزيز القدرات. |
Afin de dynamiser la première année de la Décennie, une journée de lancement mondial puis cinq journées de lancement régional ont été organisées en 2010. | UN | ولتدشين السنة الأولى من العقد، نُظِّم في عام 2010 حدث واحد على الصعيد العالمي تلته خمسة أحداث أخرى على الصعيد الإقليمي. |
La dernière réunion de ce type a eu lieu à Vienne en décembre 2009. | UN | وقد نُظِّم آخر اجتماع منها بفيينا في كانون الأول/ ديسمبر 2009. |
Dans la soirée du même jour, le fils de l'auteur est allé à l'hôtel où la fête avait lieu et a consommé environ 200 ml de vodka. | UN | وفي مساء اليوم ذاته، قصد ابن صاحبة البلاغ الفندق الذي نُظِّم فيه الحفل حيث استهلك 200 مل من مشروب الفودكا. |
En marge de la Réunion d'experts, une rencontre informelle a été organisée entre le Président, l'Unité d'appui à l'application et la Mauritanie pour débattre des questions d'universalisation. | UN | وعلى هامش اجتماع الخبراء، نُظِّم اجتماع غير رسمي بين الرئيس ووحدة دعم التنفيذ وموريتانيا لمناقشة مسائل تتعلق بتحقيق عالمية الاتفاقية. |
Une conférence des organes de la magistrature en Amérique latine sur la justice pour les femmes a été organisée avec le concours de la Fondation justice pour les femmes. | UN | نُظِّم مؤتمر لهيئات الادّعاء العام في أمريكا اللاتينية بشأن مراعاة المنظور الجنساني في نظام العدالة، بالتعاون مع مؤسسة العدالة والشؤون الجنسانية. |
23. La deuxième Conférence régionale des Nations Unies sur les techniques spatiales au service du développement durable en Afrique a été organisée à Pretoria du 4 au 8 novembre 1996, avec pour thème “La contribution des techniques spatiales à la solution des besoins locaux " . | UN | نُظِّم مؤتمر الأمم المتحدة الإقليمي الثاني المعني بتسخير تكنولوجيا الفضاء لأغراض التنمية المستدامة في أفريقيا في بريتوريا من 4 الى 8 تشرين الثاني/نوفمبر 1996. |
La réunion d'examen de l'Initiative pour l'Afrique, qui a été organisée conjointement par la CEA, l'OMC et la BAD, s'est tenue à Dar es - Salam (Tanzanie), les 1er et 2 octobre 2007. | UN | وقد نُظِّم اجتماع الاستعراض الأفريقي بالاشتراك بين اللجنة الاقتصادية لأفريقيا ومنظمة التجارة العالمية ومصرف التنمية الأفريقي في دار السلام، تنزانيا، يومي 1و 2 تشرين الأول/ أكتوبر 2007. |
126. Un nombre impressionnant d'activités d'information a été organisé pendant les deux années considérées. | UN | 126- وقد نُظِّم عدد هائل من الأحداث الإعلامية في كلتا سنتي الإبلاغ. |
Un forum en ligne a été organisé afin d'atteindre un public plus large, grâce à une page Wikipedia (wiki.asfoc.ibge.gov.br). | UN | كما نُظِّم منتدى على الإنترنت للتواصل مع جمهور أوسع من خلال صفحة شبكية على موسوعة ويكيبيديا (wiki.asfoc.ibge.gov.br). |
En octobre 2004, un forum national contre le racisme a été organisé avec l'assistance financière et technique du FNUAP. | UN | في تشرين الأول/أكتوبر 2004، نُظِّم منتدى وطني لمكافحة العنصرية بمساعدة مالية وتقنية من الصندوق. |
32. Le Rapporteur spécial a également participé au deuxième < < Dialogue Global InterMedia > > , qui s'est tenu à Oslo, les 4 et 5 juin 2007. | UN | 32- وشارك المقرر الخاص أيضاً في " الحوار الشامل فيما بين وسائط الإعلام " الثاني، الذي نُظِّم في أوسلو، يومي 4 و5 حزيران/يونيه 2007. |
Le Forum politique de haut niveau sur le développement durable organisé sous les auspices du Conseil économique et social s'est tenu au Siège de l'Organisation des Nations Unies, du 30 juin au 9 juillet 2014. | UN | ١ - عقد المنتدى السياسي الرفيع المستوى المعني بالتنمية المستدامة الذي نُظِّم برعاية المجلس الاقتصادي والاجتماعي في مقر الأمم المتحدة من 30 حزيران/يونيه إلى 9 تموز/يوليه 2014. |
Pays anglophones: formation organisée en Indonésie, en Malaisie, dans les Maldives, au Ghana et en République-Unie de Tanzanie; | UN | البلدان الناطقة بالإنكليزية: نُظِّم في إندونيسيا وجمهورية تنزانيا المتحدة وغانا وماليزيا وملديف |
Pays francophones: formation organisée au Bénin, en Guinée, au Sénégal, au Cameroun, | UN | البلدان الناطقة بالفرنسية: نُظِّم في بنن وتوغو وجيبوتي والسنغال وغينيا والكاميرون |
C'est ainsi que des ateliers, des programmes de formation, des séminaires et des conférences ont été organisés, notamment la conférence de 2008 sur le thème < < l'Europe et le monde arabe, partenaires au dialogue > > , organisée conjointement avec la Ligue des États arabes. | UN | ونُظِّمت ضمن ذلك الإطار حلقات عمل وبرامج تدريبية وحلقات دراسية ومؤتمرات، بما في ذلك مؤتمر عام 2008 حول موضوع أوروبا والعالم العربي: شركاء في الحوار، الذي نُظِّم بالاشتراك مع جامعة الدول العربية. |
107. Plusieurs manifestations spéciales, présentées ci-dessous, ont été organisées en marge de la troisième session de la Conférence. | UN | 108- نُظِّم عدد من الأحداث الخاصة في سياق دورة المؤتمر الثالثة، كما هو مبيّن أدناه. |
Le 18 février 2014, un rassemblement a eu lieu sur la place Brión, dans la municipalité de Chacao, à Caracas. | UN | ١١- وفي 18 شباط/فبراير 2014، نُظِّم تجمع في ساحة بريون في بلدية شاكاو بكاراكاس. |
Dans la soirée du même jour, le fils de l'auteur est allé à l'hôtel où la fête avait lieu et a consommé environ 200 ml de vodka. | UN | وفي مساء اليوم ذاته، قصد ابن صاحبة البلاغ الفندق الذي نُظِّم فيه الحفل حيث استهلك 200 مل من مشروب الفودكا. |
En outre, 19 personnes ont participé à un programme de formation de niveau supérieur organisé à l'intention de ceux qui avaient suivi dans son intégralité le cours de l'année précédente. | UN | وإضافة إلى ذلك، شارك 19 شخصاً في برنامج تدريبي متقدم نُظِّم من اجل من أتموا دورة السنة الماضية. |