Malheureusement, je ne peux pas en dire plus, mais nous apprécions votre coopération. | Open Subtitles | ولسوء الحظ لا يُمكنني قول أكثر من ذلك لكننا نُقدر تعاونكم |
Nous apprécions vos services, mais vous avez clairement besoin d'aide. | Open Subtitles | نحن نُقدر الخدمة التي تزودونها، ولكن واضح أنكم بحاجة لمساعدة في تحسينها |
Les filles et moi apprécions vraiment tout ce que vous avez fait récemment. | Open Subtitles | أنا والبنات نُقدر لكم كل ما فعلتموه من أجلنا في الأسابيع القليلة الماضية |
Il y a eu des progrès au cours des dernières années et nous apprécions la pratique bien établie de diffusion de l'information aux États non membres du Conseil. | UN | لقد أحرز تقدم على مدى السنوات القليلة الماضية، ونحن نُقدر الممارسات المستقرة اﻵن والمتمثلة في اقتسام المعلومات مع غير اﻷعضاء في المجلس. |
Parce qu'on estime nos vrais amis, et contrairement à vous, on n'est pas méprisant à leur égard. | Open Subtitles | لأننا نُقدر أصدقائنا الحقيقين بخلافكُم. نحنُ لسنا أقل منهُم. |
Nous apprécions également le rôle de l'UNESCO en tant qu'institution majeure désignée, du Fonds des Nations Unies pour l'enfance et de l'Université pour la paix dans la promotion d'une culture de paix. | UN | ونحن نُقدر الأدوار التي تضطلع بها اليونسكو بصفتها الوكالة الرئيسية المعينة، ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة، وجامعة السلام في الترويج لثقافة للسلام. |
L'Ambassadeur Amano, en sa qualité de Président de la présente session du Comité, s'est attaché avec la plus grande énergie à orienter les débats, et nous apprécions la détermination dont il fait preuve pour que la session soit couronnée de succès. | UN | وقد بذل السفير أمانو، بصفته رئيس الدورة، جهودا جبارة لتوجيه المناقشة، ونحن نُقدر دائما تفانيه كيما يَخلُص المؤتمر إلى نتيجة ناجحة. |
Nous apprécions votre aide, Capitaine Chandler. | Open Subtitles | نحن نُقدر جُهودك الكبيرة للمُساعدة . " قبطان " تشاندلر |
Nous apprécions le bon travail que tu as fait ces derniers mois. | Open Subtitles | نُقدر جهودك خلال الأشهر الأخيرة |
Nous apprécions votre aide pour le transport de l'Eva-02. | Open Subtitles | نُقدر مساعدتك في . نقل [ وحدة 02 ] عبر البحر |
Nous apprécions la mise en place de mécanismes à cette fin et soulignons la responsabilité de tous — membres du Conseil de sécurité et pays fournisseurs de contingents — d'utiliser pleinement ces mécanismes. | UN | ونحن نُقدر اﻵليات الموضوعة لهذا الغرض، ونؤكد مسؤولية الجميع - أعضاء المجلس والمساهمون بالقوات على السواء - عن الاستفادة الكاملة من تلك اﻵليات. |
Nous apprécions cela, Papa. | Open Subtitles | نحن نُقدر ذلك، يـاأبي. |
Nous apprécions votre participation, M.le vice-président, | Open Subtitles | نُقدر رأيك، سيدي نائب الرئيس |
Donovan Decker voulait que tu saches à quel point nous apprécions ce que tu as réussi à Londres. | Open Subtitles | دونافان ديكر ) , ارادك ان تعلمي كم نحن نُقدر ) ما حقتتيه لنا في لندن |
Nous apprécions vraiment cela. | Open Subtitles | نحن نُقدر تعاونك |
Nous, Society of Catholic Medical Missionaries, apprécions les efforts déployés par les Nations Unies pour atteindre des millions de personnes grâce à l'étude < < My World > > , qui est une occasion importante et unique pour s'assurer que les voix des citoyens sont entendues par leurs dirigeants sur une tribune mondiale. | UN | نحن، جمعية الإرساليات الطبية الكاثوليكية، نُقدر الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة للوصول إلى الملايين عن طريق الدراسة الاستقصائية العالمية المعنونة " عالمي " ، والتي توفر فرصة هامة وفريدة لضمان سماع أصوات المواطنين من قِبَل قادتهم على منبر عالمي. |
Nous apprécions ce qu'elle peut faire. | Open Subtitles | -نحن نُقدر ما تستطيع فعله |
Docteur, on estime la circonférence de votre trou de ver invisible... à plus de 6 km, et ça continue. | Open Subtitles | دكتور، نحن نُقدر محيط الثقب الدودي غير المرئي الآن بأربع أميال، وهو يتجه لأعلى |