Nous exigeons la libération immédiate de ces héros antiterroristes cubains. | UN | ونطالب بالإفراج الفوري عن هؤلاء الأبطال الكوبيين المناهضين للإرهاب. |
ces héros ont aidé nos ossements desséchés à revivre. | UN | هؤلاء الأبطال ساعدوا عظامنا الجافة على الحياة مرة أخرى. |
Cependant, si nous les traitons avec le respect qui convient à un guerrier intègre, nous alignons ces héros sur nous. | Open Subtitles | ،بأيحال لو عاملهم باحترام ،تليق بمحارب شريف نضّعْ هؤلاء الأبطال بصّفنا. |
Ils peuvent aussi exclure 4 de ces héros. | Open Subtitles | ويمكن أيضا إزالة أربعة من هؤلاء الأبطال. |
Les gars, j'ai vu ce monstre abattre tous ces héros sur le vaisseau de The Reach. | Open Subtitles | رفاق , أنا رأيت هذا الغريب يُسقط كل هؤلاء الأبطال فى سفينة الــ"ريتش". |
Chacun de ces héros est comme toi. A un carrefour. | Open Subtitles | كل واحد من هؤلاء الأبطال مثلك بالضبط,في تقاطع طرق |
Pourquoi pas ? ces héros doivent être magnifiques. | Open Subtitles | على هؤلاء الأبطال أن يبدون بأبهى مظهر |
De plus, sans leurs costumes, ces héros ont tendance à être falots, ce doit donc être quelqu'un d'effacé. | Open Subtitles | علاوة على ذلك، من الأزياء، يميل هؤلاء الأبطال لأن يكونوا متواضعين، لذا دعونا نضيف "لطيف" إلى تحليلنا. |
Et ne rien faire pour surveiller ces héros sans lois ! | Open Subtitles | وتتحققون من هؤلاء الأبطال الفوضويين. |
Souviens-toi du destin de ces héros. | Open Subtitles | لا تنسَ مصير هؤلاء الأبطال |
Ces derniers jours, tous les Iraniens ont célébré le Nowruz - reconnu par l'Assemblée générale comme une journée internationale de paix, de bon voisinage et de solidarité - en partageant la douleur et l'attente désespérée des familles et des proches de ces héros nationaux. | UN | وفي الأيام القليلة الماضية، احتفل جميع الإيرانيين بعيد النوروز - الذي تقره الجمعية العامة بوصفه يوما دوليا للسلام، وحسن الجوار والتضامن - حيث شاطروا أسر هؤلاء الأبطال الوطنيين وذويهم مشاعر الحزن والسلوان. |
Ainsi ceux que nous célébrons dans ces héros tragiques sont des gens qui nous ressemblent et qui possèdent en plus un talent et une capacité à prêter une résonance historique à leur destin. Nous les célébrons comme des individus qui font la preuve de la distance que l'on peut parcourir dans une vie, la preuve de la beauté des êtres humains. | News-Commentary | وعلى هذا فإن ما يشدنا إلى أمثال هؤلاء الأبطال المأساويين هو أنهم يشبهوننا إلى حد كبير، ولكنهم في ذات الوقت يتمتعون بمواهب استثنائية غير عادية وقدرة على إضفاء مسحة تاريخية على مصائرهم. فنحن نحتفل بهم كأفراد أثبتوا لنا إلى أي مدى نستطيع أن نرتحل عبر الحياة، وإلى أي مدى يستطيع الإنسان أن يكون جميلاً. ولكن لكي يترك البطل بصماته على طريق البطولة فلابد وأن يموت شاباً. |
- ces héros américains. | Open Subtitles | - هؤلاء الأبطال الأمريكية . |