ويكيبيديا

    "هؤلاء المطالبين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • ces requérants
        
    • requérants concernés
        
    • tels requérants
        
    • des requérants
        
    • les requérants
        
    ces requérants ne sauraient donc bénéficier du programme de réclamations tardives. UN لذلك فإن هؤلاء المطالبين غير مؤهلين للمشاركة في برنامج المطالبات المتأخرة.
    ces requérants doivent soumettre : UN ويجب على هؤلاء المطالبين تقديم ما يلي:
    ces requérants doivent soumettre : UN ويجب على هؤلاء المطالبين تقديم ما يلي:
    Dans le cadre de la présente et septième tranche, chaque Gouvernement ayant présenté des réclamations au nom de requérants dont le statut n'a pas encore été déterminé recevra une liste des requérants concernés. UN وكجزء من هذه الدفعة السابعة، سوف تتلقى كل حكومة لديها أصحاب مطالبات في وضع الانتظار هذا قائمة بأسماء هؤلاء المطالبين.
    De tels requérants doivent apporter des éléments de preuve qui confirment les circonstances et la durée de leur détention. UN وعلى هؤلاء المطالبين أن يقدموا أدلة تثبت ظروف احتجازهم ومدته.
    En parvenant à cette décision, le Comité a tenu compte de ce que la plupart de ces requérants avaient indiqué toucher un salaire mensuel inférieur à 750 dollars des États-Unis. UN ووضع الفريق في الاعتبار، في اتخاذه لهذا القرار، أن نسبة كبيرة من هؤلاء المطالبين أكدوا حصولهم على مرتب شهري يقل عن 750 دولاراً.
    Il a été constaté que la plupart de ces requérants avaient quitté le Koweït après le 2 mars 1991, et que dans la plupart des cas, leur départ n'avait pas résulté directement de l'invasion et de l'occupation. UN وتبين أن معظم هؤلاء المطالبين كانوا قد غادروا الكويت بعد 2 آذار/مارس 1991 وليس كنتيجة مباشرة للغزو والاحتلال بوجه عام.
    En parvenant à cette décision, le Comité a tenu compte de ce que la plupart de ces requérants avaient indiqué toucher un salaire mensuel inférieur à 750 dollars des États—Unis. UN ووضع الفريق في الاعتبار، في اتخاذه لهذا القرار، أن نسبة كبيرة من هؤلاء المطالبين أكدوا حصولهم على مرتب شهري يقل عن 750 دولاراً.
    Il a été constaté que la plupart de ces requérants avaient quitté le Koweït après le 2 mars 1991, et que dans la plupart des cas, leur départ n'avait pas résulté directement de l'invasion et de l'occupation. UN وتبين أن معظم هؤلاء المطالبين كانوا قد غادروا الكويت بعد 2 آذار/مارس 1991 وليس كنتيجة مباشرة للغزو والاحتلال بوجه عام.
    ces requérants doivent soumettre: UN ويجب على هؤلاء المطالبين تقديم ما يلي:
    ces requérants doivent soumettre: UN ويجب على هؤلاء المطالبين تقديم ما يلي:
    ces requérants doivent soumettre: UN ويجب على هؤلاء المطالبين تقديم ما يلي:
    ces requérants doivent soumettre: UN ويجب على هؤلاء المطالبين تقديم ما يلي:
    ces requérants doivent soumettre: UN ويجب على هؤلاء المطالبين تقديم ما يلي:
    ces requérants doivent soumettre : UN ويجب على هؤلاء المطالبين تقديم ما يلي:
    ces requérants doivent soumettre en anglais ou avec une traduction anglaise: UN ويجب على هؤلاء المطالبين تقديم ما يلي:
    Quelquesuns de ces requérants affirment que de telles réclamations ont été présentées à leur insu et qu'il n'y était pas fait état de toutes les pertes qu'ils avaient subies du fait de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq. UN ويدعي بعض هؤلاء المطالبين أن تلك المطالبات قد قُدمت دون علمهم ولم تشمل كل ما تكبدوه من خسائر نتيجة لغزو العراق واحتلاله الكويت.
    En conséquence, le Comité estime que ces requérants n'ont pas avancé de motifs suffisants pour justifier une soumission tardive de leur réclamation et ne sauraient être admis à participer au programme de réclamations tardives. UN وعليه، يخلص الفريق إلى أن هؤلاء المطالبين لم يقدموا أسباباً وجيهة لتأخرهم في تقديم مطالباتهم، وأنهم بالتالي غير مؤهلين للمشاركة في برنامج المطالبات المتأخرة.
    Dans le cadre de la présente et septième tranche, chaque Gouvernement ayant présenté des réclamations au nom de requérants dont le statut n'a pas encore été déterminé recevra une liste des requérants concernés. UN وكجزء من هذه الدفعة السابعة، سوف تتلقى كل حكومة لديها أصحاب مطالبات في وضع الانتظار هذا قائمة بأسماء هؤلاء المطالبين.
    De l'avis du Comité, le fait que de tels requérants se sont trouvés en détention durant toute la période de soumission normale ne les a pas empêchés d'avoir pleinement et effectivement la possibilité de présenter alors des réclamations. UN ويرى الفريق أن كون هؤلاء المطالبين مسجونين طيلة فترة التقديم النظامية لم يحرمهم الفرصة الكاملة والفعلية لتقديم مطالبات في ذلك الوقت.
    En outre, les requérants doivent apporter la preuve qu'ils avaient abandonné leur emploi précédent afin d'occuper le nouvel emploi. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يتوجب على مثل هؤلاء المطالبين تقديم إثبات تخليهم عن أعمالهم السابقة من أجل الالتحاق باﻷعمال الجديدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد