Deux juges de la formation siègent simultanément dans l'affaire Kanyarukiga, l'un d'entre eux siégeant aussi dans l'affaire Hategekimana. | UN | ويشارك قاضيان من نفس هيئة المحاكمة في محاكمة كانياروكيغا، ويشارك أحدهما أيضا في محاكمة هاتيغيكيمانا. |
Arrêts rendus : Munyakazi, Setako, Ntawukulilyayo, Bagosora et Nsengiyumva, Ntabakuze, Kanyarukiga et Hategekimana | UN | أحكام استئنافية: مونياكازي، سيتاكو، نتاووكوليليايو، بوغوسورا ونـزينغيومفا، نتاباكوزي، كانياروكيغا، هاتيغيكيمانا |
Ildephonse Hategekimana a été reconnu coupable de génocide de même que d'assassinat et de viol constitutifs de crime contre l'humanité et condamné à une peine d'emprisonnement à vie. | UN | وأُدين هاتيغيكيمانا بتهم الإبادة الجماعية والقتل والاغتصاب بوصفها جرائم ضد الإنسانية، وحُكم عليه بالسجن مدى الحياة. |
La situation est la même pour M. Masanche, juge ad litem, qui doit encore siéger dans l'affaire Hategekimana pour laquelle le prononcé du jugement a pris un léger retard. | UN | ويسري الأمر نفسه على القاضي المخصص جوزيف ماسانشي، الذي تتمثل مهمته الأخيرة في محاكمة هاتيغيكيمانا حيث تأخر قليلا صدور الحكم. |
lieutenant et commandant du camp de Ngoma (Butare) | UN | إ. هاتيغيكيمانا لواء، قائد معسكر نغوما، بوتاري |
Elle s'est également penchée sur des questions préalables au procès dans l'affaire Ngirabatware et un juge de la formation préside les débats dans l'affaire Hategekimana. | UN | كما تناولت هيئة القضاة المسائل التمهيدية لمحاكمة قضية نغيراباتواري، ويرأس أحد قضاة هذه الهيئة المحاكمة في قضية هاتيغيكيمانا. |
Le jugement Hategekimana doit être rendu en octobre 2010. | UN | ويتوقع صدور الحكم في محاكمة هاتيغيكيمانا في تشرين الأول/ أكتوبر 2010. |
La Chambre a estimé en outre que Hategekimana risquait d'être condamné à l'emprisonnement à perpétuité avec mise à l'isolement, sans que soit suffisamment garanti son droit de ne pas être soumis à des traitements cruels, inhumains et dégradants. | UN | واعتبرت الدائرة أيضا أن من الممكن أن يواجه هاتيغيكيمانا عقوبة السجن الانفرادي مدى الحياة دون ضمانات كافية لحقه في عدم التعرض للعقاب القاسي واللاإنساني والمهين. |
La Chambre de première instance III supervise la mise en état de l'affaire Hategekimana. | UN | 39 - تتولى الدائرة الابتدائية الثالثة الإشراف على تجهيز قضية هاتيغيكيمانا للمحاكمة. |
La Chambre est saisie de questions tendant à la mise en état de l'affaire Idelphonse Hategekimana. | UN | 38 - نظرت الدائرة الابتدائية في مسائل تمهيدية للمحاكمات المتعلقة بقضية ايدلفونس هاتيغيكيمانا. |
Le 8 mai 2012, la Chambre d'appel a également prononcé son arrêt dans l'affaire Ildephonse Hategekimana. | UN | 40 - وفي 8 أيار/مايو 2012، أصدرت دائرة الاستئناف أيضا حكمها في قضية إلديفونسي هاتيغيكيمانا. |
La Chambre d'appel a rejeté l'appel formé par Hategekimana contre les déclarations de culpabilité prononcées à son égard pour génocide ainsi que pour assassinat et viol constitutifs de crimes contre l'humanité et a confirmé sa peine d'emprisonnement à vie. | UN | ورفضت دائرة الاستئناف الطعن الذي قدمه هاتيغيكيمانا في إدانته بارتكاب جرائم الإبادة الجماعية والقتل والاغتصاب بوصفهما من الجرائم ضد الإنسانية، وأكدت حكم السجن المؤبد الصادر في حقه. |
Jugement rendu en l'affaire Hategekimana | UN | الحكم الصادر في قضية هاتيغيكيمانا |
Par exemple, il est d'ores et déjà prévisible que les besoins en matière de traduction auront pour effet de retarder l'établissement du mémoire en l'affaire Hategekimana, qui ne pourra sans doute ni être déposé, ni faire l'objet de débats avant la mi-2012. | UN | فعلى سبيل المثال، يتوقع منذ الآن أن تؤخر الترجمة تقديم فحوى الدعوى في قضية هاتيغيكيمانا. ونتيجة لذلك، يرجح ألاَ تكون القضية جاهزة للمرافعة أو العرض حتى منتصف عام 2012. |
Ildephonse Hategekimana a été reconnu coupable de génocide ainsi que d'assassinat et de viol constitutifs de crimes contre l'humanité et condamné à une peine d'emprisonnement à vie. | UN | وأدين هاتيغيكيمانا بجرائم الإبادة الجماعية والقتل العمد والاغتصاب بوصفها جرائم ضد الإنسانية، وحكم عليه بالسجن مدى الحياة. |
Ildephonse Hategekimana a déposé son acte d'appel le 16 mars 2011 et le dépôt des mémoires d'appel est en cours. | UN | وقدم إلديفونسي هاتيغيكيمانا إخطاره بالاستئناف في 16 آذار/مارس 2011 ويجري حاليا إعداد المذكرات القانونية. |
i) Hategekimana. | UN | ' 1` هاتيغيكيمانا. |
h) Le procès Hategekimana s'est ouvert en mars 2009; le jugement devrait être rendu à la fin de juin 2010; | UN | (ح) بدأت محاكمة هاتيغيكيمانا في آذار/مارس 2009 والتاريخ المتوقع لصدور الحكم هو نهاية حزيران/يونيه 2010؛ |
Les procès visant un seul accusé Hategekimana, Muvunyi, Kanyarukiga et Ngirabatware devaient commencer pendant le premier semestre de 2009 mais n'ont pas eu lieu; certains démarreront plus tard dans l'année. | UN | 54 - ولم يجر البدء في محاكمات المتهمين المنفردين هاتيغيكيمانا وموفونيي وكانياروكيغا ونغيرابتواري التي كان من المقرر إجراؤها في النصف الأول من عام 2009. ونتيجة ذلك أن بعضها سيبدأ في وقت لاحق من العام. |
Hategekimana ICTR-00-55B-A | UN | 11 - هاتيغيكيمانا ICTR-00-55B-A |
lieutenant et commandant du camp de Ngoma (Butare) | UN | إ. هاتيغيكيمانا لواء، قائد معسكر نغوما، بوتاري |
Elle a rendu 12 décisions concernant cette demande de renvoi. | UN | وأصدرت 12 قرارا. هاتيغيكيمانا |