Le Conseil estime que l'Assemblée générale devrait réexaminer ces recommandations. | UN | ويرى المجلس أن على الجمعية العامة إعادة النظر في هاتين التوصيتين. |
ces recommandations font l'objet de commentaires dans le présent rapport. | UN | ويعلق المجلس على هاتين التوصيتين في هذا التقرير. |
Le Comité a classé ces recommandations. | UN | وقد اعتبر مجلس مراجعي الحسابات أن هاتين التوصيتين قد تم الانتهاء منهما |
C'est pourquoi le Samoa n'accepte pas ces deux recommandations, qu'il ne juge pas pertinentes. | UN | وبالتالي، لا تقبل ساموا هاتين التوصيتين لأنهما في غير محلهما. |
Le Honduras avait mis ces recommandations en attente pour des raisons budgétaires. | UN | وأجّلت هندوراس النظر في هاتين التوصيتين لأسباب تتعلق بالميزانية. |
Les Tokélaou et la Nouvelle-Zélande ont convenu de donner suite d'urgence à ces recommandations. | UN | وقد اتفقت توكيلاو ونيوزيلندا على اتخاذ إجراءات عاجلة بشأن هاتين التوصيتين. |
Le PNUD a souscrit à ces recommandations. | UN | وقد وافق البرنامج الإنمائي على هاتين التوصيتين. |
Le PNUD a souscrit à ces recommandations. | UN | وقد وافق البرنامج الإنمائي على هاتين التوصيتين. |
Le PNUD a accepté ces recommandations. | UN | وقد وافق البرنامج الإنمائي على هاتين التوصيتين. |
Le PNUD a accepté ces recommandations. | UN | وقد وافق البرنامج الإنمائي على هاتين التوصيتين. |
Le PNUD a souscrit à ces recommandations. | UN | وقد وافق البرنامج الإنمائي على هاتين التوصيتين. |
Les Tokélaou et la Nouvelle-Zélande ont convenu de donner suite d'urgence à ces recommandations. | UN | وقد اتفقت توكيلاو ونيوزيلندا على اتخاذ إجراءات عاجلة بشأن هاتين التوصيتين. |
ces recommandations ont par la suite été approuvées par le Conseil d'administration et les indemnités versées à la requérante koweïtienne. | UN | وأقر مجلس الإدارة لاحقاً هاتين التوصيتين ومُنح التعويضان إلى صاحبة المطالبة الكويتية. |
Les observations du Comité concernant ces recommandations en voie d'application figurent ailleurs dans le présent rapport. | UN | ويتناول هذا التقرير في مواضع أخرى منه تعليقات المجلس الإضافية بشأن هاتين التوصيتين المحددتين المعلقتين. |
Les Tokélaou et la Nouvelle-Zélande ont convenu de donner suite d'urgence à ces recommandations. | UN | وقد اتفقت توكيلاو ونيوزيلندا على اتخاذ إجراءات عاجلة بشأن هاتين التوصيتين. |
Selon un avis, ces recommandations se recoupaient dans une large mesure et devaient donc être fusionnées. | UN | وحبّذ أحد الآراء الدمج بين هاتين التوصيتين نظرا لوجود تداخل كبير بينهما. |
Un soutien est apparu au sein du Groupe de travail pour l’introduction d’une référence à ces recommandations dans le paragraphe 10. | UN | وتم اﻹعراب عن تأييد في الفريق العامل ﻹدراج إشارة إلى هاتين التوصيتين في الفقرة ١٠. |
ces deux recommandations ont été examinées à nouveau dans le cadre du rapport de 2009 et, tout en reconnaissant des améliorations, l'Inspecteur a noté que les deux recommandations en question n'avaient pas encore été pleinement mises en œuvre. | UN | واستعرض تقرير عام 2009 تنفيذ هاتين التوصيتين مقرا ببعض التحسن، ولكنه لاحظ أنهما لم تنفذا بالكامل بعد. |
Le Département a accepté et appliqué ces deux recommandations. | UN | وقبلت الإدارة هاتين التوصيتين وقامت بتنفيذهما. |
Suivant un autre avis, il n'y avait pas lieu de formuler pareilles recommandations. | UN | وأعرب أيضا عن رأي مفاده أنه لا ينبغي تقديم هاتين التوصيتين. |