ويكيبيديا

    "هاتين الحالتين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • ces cas
        
    • ces deux cas
        
    • ces deux situations
        
    • ces affaires
        
    • les deux cas
        
    • ces deux affaires
        
    Le Secrétaire a sollicité l'avis du Groupe sur la façon dont il fallait procéder dans ces cas. UN والتمس الأمين توجيهات من الفريق بشأن كيفية التصرّف في هاتين الحالتين.
    Dans ces cas et dans d'autres, nous avons fermement pris parti pour la démocratie, la justice et les peuples. UN في هاتين الحالتين وغيرهما، وقفنا بحزم إلى جانب الديمقراطية، وإلى جانب العدالة وإلى جانب الشعب.
    Il est nécessaire d’étudier ces deux cas de figure séparément. UN ويلزم تناول كل من هاتين الحالتين بصفة مستقلة.
    Il propose qu'il soit fait référence à ces deux cas dans le rapport annuel. UN واقترح الإشارة إلى هاتين الحالتين في التقرير السنوي.
    Nous croyons qu'à ce jour, l'Agence a fait face à ces deux situations de manière tout à fait adéquate et professionnelle. UN ونحن نعتقد أن الوكالة تعاملت مع هاتين الحالتين حتى الآن بأنسب الطرق وأكثرها مهارة.
    La police civile de la Force surveille ces affaires de près. UN وتقوم الشرطة المدنية التابعة لﻷمم المتحدة برصد هاتين الحالتين عن كثب.
    Le Groupe n'a pas pu confirmer auprès du Gouvernement soudanais que le matériel qu'il avait découvert dans les deux cas décrits dans le présent paragraphe appartenait bien aux FAS stationnées au Darfour. UN ولم يتمكن الفريق من التأكد من حكومة السودان مما إذا كانت الأعتدة الموثقة في هاتين الحالتين تعود إلى قواتها في دارفور.
    Par la suite, il lui a adressé une lettre décrivant ces deux affaires en détail. UN وتابع المناقشة التي أجرياها برسالة إلى رئيس الوزراء يفصل فيها شتى جوانب هاتين الحالتين.
    L'Article 51 de la Charte ne prévoyait pas son exercice dans ces cas : il ne l'envisageait que dans celui où il y avait eu agression armée. UN ولا ترد في المادة 51 أي إشارة إلى هاتين الحالتين ولكنها تقتصر على الحالات التي يحدث فيها عدوان مسلح.
    Les renseignements fournis ne permettaient pas d'appliquer à ces cas la règle des six mois, ni de considérer qu'ils étaient élucidés. UN ولم تكفِ المعلومات التي قُدمت لتطبيق قاعدة الأشهر الستة على هاتين الحالتين لاعتبار أنهما قد اتضحتا.
    Aucun de ces cas n'avait été signalé au Représentant spécial. UN ولم يُبلَّغ الممثل الشخصي بأي من هاتين الحالتين.
    Durant la même période, il a déclaré l'un de ces cas élucidé, la source d'information ayant indiqué que la personne en question avait été libérée. UN وخلال الفترة نفسها، أوضح الفريق العامل وضع حالة من هاتين الحالتين عندما ذكر المصدر أنه قد جرى اﻹفراج عن الشخص المعني.
    Pendant cette période, le Groupe de travail a élucidé l'un de ces cas, la source ayant indiqué que la personne concernée avait été relâchée. UN ووضح الفريق العامل خلال نفس الفترة واحدة من هاتين الحالتين عندما أبلغ المصدر أن الشخص المعني قد أُفرج عنه.
    Dans ces deux cas, les travaux ont eu un caractère pratique et ont fourni des orientations aux États et aux dépositaires des traités multilatéraux. UN وكان العمل في هاتين الحالتين متسماً بالطابع العملي ووفر توجيهاً للدول ولوديعي المعاهدات المتعددة الأطراف.
    Le Comité n'était pas convaincu de la nécessité d'ajuster les TCM dans ces deux cas. UN ولم تقتنع اللجنة بالحاجة إلى تعديل أسعار الصرف السوقية في هاتين الحالتين.
    Une distinction doit toutefois être faite entre ces deux cas de figure. UN بيد أنه يتعين التمييز بين هاتين الحالتين.
    En conséquence, l'octroi des amnisties dans ces deux cas avait été sévèrement critiqué par les victimes et leur famille. UN وبالتالي، انتقد الضحايا وأسرهم هاتين الحالتين الأخيرتين من حالات العفو انتقاداً شديداً.
    Aucune de ces deux situations extrêmes ne se produit dans un contexte économique réel. UN ولا تصادف أي من هاتين الحالتين المتطرفتين في الاقتصاد الحقيقي.
    ces deux situations sont en effet très similaires et la distinction opérée entre elles ouvre la voie à des dispositions qui ressortent de la casuistique. UN فالواقع أن هاتين الحالتين متشابهتان جدا والتمييز بينهما يفتح الباب لتنظيم قائم على الحيل الشرعية.
    Les dates d'audience de ces affaires n'ont pas encore été fixées. UN ولم يحدد بعد تاريخ النظر في هاتين الحالتين.
    Le Comité a demandé des informations sur les enquêtes menées par les autorités dans ces affaires. UN وطلبت اللجنة معلومات بشأن التحقيقات التي أجرتها السلطات في هاتين الحالتين.
    Dans les deux cas, diverses questions concernant l'application des dispositions de cet article n'ont toujours pas été résolues. UN وفي هاتين الحالتين لا تزال هناك بعض المسائل المعلقة فيما يتصل بالوفاء بتلك المادة.
    La sanction imposée aux gardes impliqués dans ces deux affaires a consisté à ne leur verser que la moitié de leur salaire pendant trois mois. UN وقد عوقب الحراس المتورطين في هاتين الحالتين بتقاضي نصف رواتبهم فحسب طيلة ثلاثة أشهر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد