ويكيبيديا

    "هاتين المذكرتين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • ces notes
        
    • ces pièces de procédure
        
    • de ces pièces de
        
    • les notes susmentionnées
        
    • expiration des délais
        
    Le Groupe de travail a ajouté qu'il serait tenu compte du contenu de ces notes verbales lorsque l'affaire serait examinée. UN وأضاف الفريق العامل أنّ مضمون هاتين المذكرتين الشفويتين سيؤخذ في الاعتبار عند النظر في الحالة.
    Les paragraphes ci-après actualisent les informations figurant dans ces notes. UN وتستكمل الفقرات التالية المعلومات التي وردت في هاتين المذكرتين.
    La Commission a aussi pris note des vues exprimées par l'Irlande dans la présentation de sa demande au sujet de ces notes verbales. UN وأحاطت اللجنة علما أيضا بالآراء المعرَب عنها في العرض الذي قدمته أيرلندا عن طلبها في سياق هاتين المذكرتين الشفويتين.
    Elle a fixé au 19 novembre 2008 et au 5 juin 2009, respectivement, les dates d'expiration du délai pour le dépôt de ces pièces de procédure. UN وحددت تاريخي 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2008 و 5 حزيران/يونيه 2009 أجلين لإيداع هاتين المذكرتين الخطيتين.
    Elle a fixé au 19 novembre 2008 et au 5 juin 2009, respectivement, les dates d'expiration du délai pour le dépôt de ces pièces de procédure. UN وحددت تاريخي 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2008 و 5 حزيران/يونيه 2009 أجلين لإيداع هاتين المذكرتين الخطيتين.
    Conformément à la procédure décrite dans les notes susmentionnées du Président du Conseil, plusieurs points ont été supprimés de la liste des questions dont le Conseil est saisi (voir appendice XII). UN وعملا باﻹجراء المنصوص عليه في هاتين المذكرتين من رئيس المجلس، شطبت عدة بنود من قائمة المسائل المعروضة على المجلس )انظر التذييل الثاني عشر(.
    Il a indiqué que l'élaboration de ces notes constituerait une partie essentielle des travaux du groupe en 2009. UN وأشار إلى أن إعداد هاتين المذكرتين سيشكل جزءاً محورياً من أعمال الفريق العامل المخصص خلال عام 2009.
    La Commission a également pris note des vues exprimées dans la présentation de sa demande par le Royaume-Uni au sujet de ces notes verbales. UN وأحاطت اللجنة علما أيضا بالآراء المعرَب عنها في العرض الذي قدمته المملكة المتحدة عن طلبها في سياق هاتين المذكرتين الشفويتين.
    Compte tenu de ces notes verbales et de la présentation faite par la délégation, la Commission a décidé de reporter la suite de l'examen de la demande et des notes verbales jusqu'à ce qu'arrive le tour de la demande dans l'ordre d'examen des demandes établi en fonction des dates de réception. UN وقررت اللجنة، آخذة في الاعتبار هاتين المذكرتين الشفويتين والعرض الذي قدمه الوفد، إرجاء مواصلة النظر في الطلب والمذكرتين الشفويتين إلى أن يحين وقت النظر في الطلب، حسب ترتيب وروده في قائمة الانتظار.
    Compte tenu de ces notes verbales et de la présentation faite par la délégation, la Commission a décidé de reporter à nouveau l'examen de la demande et des notes verbales jusqu'à ce que soit arrivé le tour de la demande dans l'ordre d'examen des demandes établi en fonction de la date de leur réception. UN وقررت اللجنة، آخذة في الاعتبار هاتين المذكرتين الشفويتين، والعرض الذي قدمه الوفد، إرجاء مواصلة النظر في الطلب والمذكرتين الشفويتين، إلى أن يحين وقت النظر في الطلب، حسب ترتيب وروده في قائمة الانتظار.
    Compte tenu de ces notes verbales et de la présentation faite par la délégation, la Commission a décidé de reporter l'examen de la demande et des notes verbales jusqu'à ce qu'arrive le tour pour la demande d'être examinée dans l'ordre dans lequel elle a été reçue. UN ومع مراعاة هاتين المذكرتين الشفويتين والعرض المقدم من الوفد، قررت اللجنة إرجاء مواصلة النظر في هذا الطلب إلى أن يحين الوقت الذي يكون فيه الطلب هو التالي في قائمة الانتظار بحسب ترتيب وروده.
    ces notes exposaient les activités actuelles d'autres organisations dans ce domaine et présentaient des informations sur l'expérience pratique de la mise en œuvre de la Loi type de la CNUDCI sur les marchés de biens, de travaux et de services. UN وجاء في هاتين المذكرتين بيان بالأنشطة الحالية للمنظمات الأخرى في مجال الاشتراء العمومي وإضافة إلى معلومات عن الخبرة العملية في مجال التطبيق.
    Chaque conférence des Parties souhaitera peut-être prendre note de l'information contenue dans ces notes et envisager de prendre la décision suggérée dans le document UNEP/FAO/CHW/RC/POPS/EXCOPS.1/4). UN وربما يودّ كل مؤتمر أن يحيط علماً بالمعلومات الواردة في هاتين المذكرتين وينظر في الإجراء المحتمل الوارد في الوثيقة UNEP/FAO/CHW/RC/POPS/EXCOPS.1/4.
    Elle a fixé au 19 novembre 2008 et au 5 juin 2009, respectivement, les dates d'expiration du délai pour le dépôt de ces pièces de procédure. UN وحددت تاريخي 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2008 و 5 حزيران/يونيه 2009 أجلين لإيداع هاتين المذكرتين الخطيتين، اللتين أودعتا في الأجلين المحددين.
    Elle a fixé au 19 novembre 2008 et au 5 juin 2009, respectivement, les dates d'expiration du délai pour le dépôt de ces pièces de procédure. UN وحددت تاريخي 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2008 و 5 حزيران/يونيه 2009 أجلين لإيداع هاتين المذكرتين الخطيتين اللتين أودعتا في غضون الأجلين المحددين.
    Elle a fixé au 19 novembre 2008 et au 5 juin 2009, respectivement, les dates d'expiration du délai pour le dépôt de ces pièces de procédure. UN وحددت تاريخي 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2008 و 5 حزيران/يونيه 2009 أجلين لإيداع هاتين المذكرتين اللتين أودعتا في غضون الأجلين المحددين.
    Par ordonnance du 30 juin 2006, la Cour a autorisé la présentation d'une réplique par la Roumanie et d'une duplique par l'Ukraine, et fixé au 22 décembre 2006 et au 15 juin 2007, respectivement, les dates d'expiration du délai pour le dépôt de ces pièces de procédure. UN وبأمر مؤرخ ٣٠ حزيران/يونيه ٢٠٠٦، أذنت المحكمة لرومانيا بإيداع مذكرة جوابية، ولأوكرانيا بإيداع مذكرة تعقيبية، وحددت تاريخي ٢٢ كانون الأول/ديسمبر ٢٠٠٦ و ١٥ حزيران/يونيه ٢٠٠٧ أجلين لإيداع هاتين المذكرتين.
    Conformément à la procédure décrite dans les notes susmentionnées du Président du Conseil, plusieurs points ont été supprimés de la liste des questions dont le Conseil est saisi (voir appendice XIII). UN وعملا باﻹجراء المنصوص عليه في هاتين المذكرتين من رئيس المجلس، شطبت عدة بنود من قائمة المسائل المعروضة على المجلس )انظر التذييل الثالث عشر(.
    Elle a fixé au 9 novembre 2010 et au 11 juillet 2011, respectivement, la date d'expiration des délais pour le dépôt de ces pièces. UN وحددت تاريخي 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2010 و 11 تموز/يوليه 2011 أجلا لإيداع هاتين المذكرتين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد