Dans l'affaire Haradinaj et consorts, la Chambre d'appel a rendu son arrêt le 21 juillet 2010 et ordonné un nouveau procès sur certains chefs d'accusation. | UN | وصدر حكم دائرة الاستئناف في قضية هاراديناج وآخرون في 21 يوليو 2010، وصدر الأمر بإجراء إعادة جزئية للمحاكمة. |
Dans la déclaration qu'il a prononcée lors de la réunion présidentielle de l'Alliance pour l'avenir du Kosovo, M. Haradinaj a appelé la population à prendre ses responsabilités et à s'abstenir de recourir à la violence. | UN | وفي بيان أدلى به هاراديناج في اجتماع لرئاسة التحالف من أجل مستقبل كوسوفو، دعا السكان إلى التحلي بالمسؤولية ونبذ العنف. |
Les parties ont présenté leurs mémoires dans les affaires Haradinaj et consorts, Dragomir Milošević, Boškoski et Tarčulovski, et Delić. | UN | وقدمت موجزات في قضايا هاراديناج وآخرين، ودراغومير ميلوسيفيتش، وبوسكوسكي، وتارتشولوفسكي، وديليتش. |
28. À maintes reprises, notamment dans l'affaire Limaj et consorts et dans l'affaire Haradinaj et consorts, le Bureau du Procureur a coopéré avec un autre organe créé par l'ONU, la Mission d'administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo (MINUK). | UN | 28 - وقد تعاون مكتب المدعية العامة في عدة قضايا، ولا سيما قضية " ليماج وآخرون " وقضية " هاراديناج وآخرون " ، مع هيئة أخرى من هيئات الأمم المتحدة، وهي بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو. |
Ramush Haradinaj et Lahi Brahimaj se sont livrés au Tribunal le 9 mars 2005. | UN | 66 - سلم راموش هاراديناج ولاهي براهيماج نفسيهما إلى المحكمة في 9 آذار/مارس 2005. |
Le 21 avril 2005, la Défense de Ramush Haradinaj a déposé une demande de mise en liberté provisoire qui a été accueillie le 6 juin 2005. | UN | وفي 21 نيسان/أبريل 2005، قدم محامي هاراديناج طلبا للإفراج عنه بصورة مؤقتة، ووافقت الدائرة الابتدائية على الطلب في 6 حزيران/يونيه 2005. |
Le juge Hall, Président de la Chambre, et le juge Delvoie siègent aussi dans le nouveau procès Haradinaj et ont fait savoir qu'il est peu probable que la Chambre Stanišić et Župljanin continue à siéger cinq jours par semaine pour la suite du procès. | UN | فرئيس المحكمة، القاضي هول، والقاضي ديلوفي، مكلفان بإعادة المحاكمة في قضية هاراديناج وآخرين، وأشارا إلى أنه من غير المحتمل أن تواصل الدائرة الابتدائية في قضية ستانيشيتش وزوبليانين الجلوس لمدة خمسة أيام في الأسبوع طيلة مدة المحاكمة. |
En outre, les juges ont dû partager leur temps entre cette affaire et d'autres, l'un des juges siégeant également dans l'affaire Stanišić et Simatović et le Président de la Chambre saisie en l'espèce étant chargé de présider le nouveau procès partiel dans l'affaire Haradinaj et consorts. | UN | وعلاوة على ذلك، فقد اضطر القضاة إلى توزيع اهتمامهم بين هذه المحاكمة وغيرها، نظرا لأن أحد القضاة مكلف بقضية ستانيشيتش وسيماتوفيتش، ولأن القاضي الذي يترأس هيئة المحكمة مكلف أيضا برئاسة إعادة المحاكمة الجزئية في قضية هاراديناج وآخرين. |
Affaire Haradinaj, Balaj et Brahimaj | UN | هاراديناج وبالاج وبراهيماج |
Ramush Haradinaj, Idriz Balaj et Lahi Brahimaj doivent répondre de 37 chefs de crimes contre l'humanité et violations des lois ou coutumes de la guerre pour les actes commis au Kosovo en 1998. | UN | 47 - وجهت إلى راموش هاراديناج وإدريس بالاج ولاهي براهيماج 37 تهمة بارتكاب جرائم ضد الإنسانية وانتهاكات لقوانين وأعراف الحرب عن الأفعال المرتكبة في كوسوفو عام 1998. |
L'ancien Premier Ministre du Kosovo, Ramush Haradinaj, est arrivé à La Haye le 28 février pour comparaître devant le Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie afin de répondre de crimes de guerre dont il est accusé. | UN | 5 - ووصل رئيس وزراء كوسوفو السابق راموش هاراديناج إلى لاهاي في 26 شباط/فبراير 2007 ليمثل أمام المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة بتهم ارتكاب جرائم حرب. |
Haradinaj IT-04-84-AR65.1 | UN | هاراديناج IT-04-84-Ar65.1 |
12) Affaire Haradinaj, Balaj et Brahimaj | UN | (12) قضية هاراديناج وبالاج وبراهيماج |