Les Chypriotes turcs pouvaient eux aussi se rendre sur leurs lieux de culte, y compris à la mosquée Hala Sultan Tekke, dans la zone contrôlée par le Gouvernement. | UN | وتمكن القبارصة الأتراك كذلك من زيارة المواقع الدينية في المنطقة الخاضعة لإدارة الحكومة، بما في ذلك مسجد هالة سلطان تكي. |
Les mosquées restantes de Chypre-Sud, comme la mosquée historique de Bayraktar, le Tekké (couvent musulman) de Hala Sultan et la mosquée Ömeriye, ont été au fil des années la cible de bombardements et d'incendies criminels. | UN | وقد تعرضت المساجد الموجودة في جنوب قبرص مثل مسجد بايراكتار التاريخي ومسجد هالة سلطان التقي والمسجد العُمري للتفجير بالقنابل والحرق المتعمّد على مر السنين. |
En autorisant le Président iranien à intervenir devant l'Assemblée générale, la communauté internationale lui a conféré une aura de légitimité. | UN | وقد أسبغ المجتمع الدولي على الرئيس الإيراني، بسماحه له بمخاطبة الجمعية العامة، هالة من المشروعية. |
C'est comme une aura qui les entoure que nous pouvons sentir immédiatement. | Open Subtitles | إنّها تبدو مثل هالة تُحيط بهم والتي نستطيع بسببها أن نلتمس شعورهم في الحال |
La toundra, iceberg de suie arbore maintenant un halo lumineux... et une queue. | Open Subtitles | جبل الجليد الأسخم القاحل يحول الأن الى هالة متوهجة وذيل |
Selon ce document, on n'a pas eu une anomalie dans les 72 dernières heures. | Open Subtitles | وفقاً لهذا، لم تُفتح هالة منذُ الـ 72 ساعة الماضية. |
4. Haleh Bakhtiar (participe à la production de magnésium concentré à 99,9 pour cent) | UN | 4 - هالة بختيار (ضالعة في إنتاج المغنيزيوم بتركيز 99.9 في المائة) |
Hommage à Hala Kittani | UN | تقديم التحية للسيدة هالة كتاني |
15. Le 19 avril 1997, 437 Chypriotes turcs ont pu, sans qu'aucune restriction leur ait été imposée, se rendre en pèlerinage à la mosquée Hala Sultan Tekké à Larnaca. | UN | ٥١ - وفي ٩١ نيسان/أبريل ٧٩٩١، سُمح ﻟ ٧٣٤ قبرصيا تركيا بزيارة مسجد تكية هالة سلطان في لارناكا دون أن تفرض عليهم الحكومة أية قيود. |
Le 18 octobre 2013, le grand mufti de Chypre a franchi la ligne verte et, pour la première fois, a célébré un service religieux à la mosquée Hala Sultan Tekke, près de Larnaca. | UN | وفي 18 تشرين الأول/أكتوبر 2013، عبر مفتي قبرص الخط الأخضر وأحيى الصلاة لأول مرة في مسجد تكية هالة سلطان قرب لارنكا. |
Dans sa réponse, Chypre a réaffirmé son plein respect des pèlerinages, y compris ceux des Chypriotes turcs à Hala Sultan Tekke, et indiqué que le Gouvernement facilitait le franchissement de la ligne de démarcation par les bus transportant des pèlerins aux points de passage autorisés. | UN | وأكدت قبرص مجدداً في ردها احترامها الكامل للحجاج، بمن فيهم القبارصة الأتراك، المتوافدين إلى مسجد هالة سلطان تكية، وأكدت أن الحكومة تيسر عبور مواكب الحجيج بالحافلات من نقاط العبور المعنية. |
Présidente : Mme Hala Sultan Saif Al-Easa (Qatar - États d'Asie et du Pacifique) | UN | الرئيس: السيدة هالة سلطان سيف العيسى (قطر - دول آسيا ومنطقة المحيط الهادئ) |
La journaliste Hala Gorani de la chaîne américaine CNN, le 23 juin 2011 | UN | شبكة CNN الأمريكية الصحفية هالة جوراني - بتاريخ 23 حزيران/يونيه 2011 |
Il disait utiliser l'électricité pour photographier notre aura. | Open Subtitles | ادعى أنه يمكنه أن يستخدم الكهرباء ليصور هالة الرجل. |
Avec le temps, j'ai pu voir l'aura d'un homme. | Open Subtitles | مع مرور الوقت ,أصبح بإمكاني أن أرى هالة الرجل اللحظة التي ألتقيه. |
Si on prend une aura dix fois plus grande combien de temps lui faudra-t-il pour être vidé? | Open Subtitles | فرضًا بأنّه أقوى 10 مرّات، فإن هالة طاقته تُقدّر بـ 700 ألف وحدة. كم سيستغرق ريثما يُفلس؟ |
et le soleil se couchait de façon à ce que tu semblais avoir un halo | Open Subtitles | والشمس كانت تغرب ,فجعلتك تبدين كما لو ان حولك هالة |
Ah! Ca justifie le halo que je vois au dessus de vous. | Open Subtitles | المحسوب على هالة القداسة التي أراها حولك |
On ne pouvait pas trouver une anomalie parce qu'il n'y en a pas. | Open Subtitles | لم نستطع العثور على هالة لأنَّهُ لا يوجد واحدة. |
Il y a une anomalie là dedans, qui ramène au jour où Brooke est morte. | Open Subtitles | ثمة هالة هناك أنها تؤدي إلى اليوم الذي ماتت فيه بروك. |
4. Haleh Bakhtiar (participe à la production de magnésium concentré à 99,9 %) | UN | 4 - هالة بختيار (ضالعة في إنتاج مغنزيوم يبلغ تركيزه 99.9 في المائة) |
Nous proposons une commémoration commune de chaque tragédie nationale et aucune tolérance pour de nouvelles tentatives de créer une auréole héroïque autour de Staline et son régime. | UN | وندعو إلى إحياء مشترك لذكرى كل مأساة وطنية وعدم التسامح مع أية محاولات جديدة لوضع هالة من البطولة حول ستالين ونظامه. |
C'était ironique de voir le diable de Pazmanie porter une orthèse. | Open Subtitles | كان دائما يدعو للسخرية لرؤية شيطان Pazmania مع هالة. |