76. M. Baghaei Hamaneh (République islamique d'Iran) et Mme Pino Rivera (Cuba) disent que leurs délégations souscrivent à la réserve égyptienne mais ne s'en joindront pas moins au consensus. | UN | 76 - السيد بغائي هامانه (جمهورية إيران الإسلامية): والسيدة بينو ريفيرا (كوبا): قالا إن وفديهما يشاطران وفد مصر نفس التحفظ، بيد أنهما مع ذلك ينضمان إلى توافق الاراء بشأن مشروع القرار. |
M. Baghaei Hamaneh (République islamique d'Iran) considère, s'agissant de la question des réserves aux traités, qu'il est impératif que la Commission ne modifie pas le régime flexible établi par les conventions de Vienne de 1969 et 1986. | UN | 40 - السيد بغائي هامانه (جمهورية إيران الإسلامية): قال إنه عند معالجة موضوع التحفُّظات على المعاهدات يتحتّم على اللجنة ألاّ تُغيّر النظام المَرن الذي وضعته اتفاقيتا فيينا لعامي 1969 و 1986. |
52. M. Baghaei Hamaneh (République islamique d'Iran), prenant la parole pour expliquer sa position, dit que sa délégation s'est jointe au consensus sur le projet de résolution et se réjouit effectivement de l'octroi du statut d'observateur au Conseil de coopération. | UN | 52 - السيد باغائي هامانه (جمهورية إيران الإسلامية): تحدث مفسراً موقفه فقال إن وفده قد انضم إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار ويرحب بالفعل بمنح مجلس التعاون مركز المراقب. |
5. M. Baghaei Hamaneh (République islamique d'Iran) dit que sa délégation continue de soutenir les travaux du Comité spécial, qui a beaucoup contribué à la promotion des buts et principes de la Charte des Nations Unies. | UN | 5 - السيد بغائي هامانه (جمهورية إيران الإسلامية): قال إن وفده يواصل دعمه لأعمال اللجنة الخاصة التي ساهمت مساهمة كبرى في تعزيز مقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة. |
13. M. Baghaei Hamaneh (République islamique d'Iran), parlant au nom du Mouvement des pays non alignés, dit qu'il est crucial de maintenir un équilibre entre les dimensions nationale et internationale de l'état de droit. | UN | 13 - السيد بغائي هامانه (جمهورية إيران الإسلامية): تكلم باسم حركة بلدان عدم الانحياز، فاستهل بقوله إنه من الأهمية بمكان المحافظة على توازن بين البعدين الوطني والدولي في مجال سيادة القانون. |
56. M. Hamaneh (République islamique d'Iran) dit que, tout en reconnaissant les mérites du projet d'articles, sa délégation pense qu'il n'est pas souhaitable au stade actuel de lui donner la forme d'une convention, notamment parce qu'il contient de nombreux éléments relevant du développement progressif du droit international qui suscitent des opinions divergentes parmi les États. | UN | 56 - السيد هامانه (جمهورية إيران الإسلامية): قال إن وفده، مع إقراره بمزايا مشاريع المواد، لا يرى من المستصوب في الوقت الحاضر استخدامها كأساس لوضع اتفاقيه، لا سيما أنها تتضمن عناصر كثيرة تشكل تطويراً تدريجياً للقانون الدولي وهي بالتالي محل آراء متباينة بين الدول. |
M. Baghaei Hamaneh (République islamique d'Iran), reconnaissant les contributions de la CNUDCI à l'harmonisation et à l'unification progressives du droit commercial international, demande à la Commission d'intensifier ses efforts concernant la fourniture d'une assistance technique et la diffusion de connaissances spécialisées. | UN | 3 - بعد أن اعترف السيد باغاي هامانه (جمهورية إيران الإسلامية) بإسهامات اللجنة في مواءمة وتوحيد القانون التجاري الدولي تدريجياً، دعا اللجنة إلى تكثيف جهودها المتعلقة بتقديم المساعدة الفنية ونشر الخبرة. |
M. Baghaei Hamaneh (République islamique d'Iran) (parle en anglais) : La République islamique d'Iran réaffirme son ferme attachement aux principes du règlement pacifique des différends et de la primauté du droit au plan international et son plus grand respect pour ces principes, conformément à la Charte des Nations Unies. | UN | السيد باغائي هامانه (جمهورية إيران الإسلامية) (تكلم بالإنكليزية): تود جمهورية إيران الإسلامية أن تؤكد مجددا التزامها الراسخ بمبادئ التسوية السلمية للنزاعات وبحكم القانون على الصعيد الدولي، المتجسدين في ميثاق الأمم المتحدة، واحترامها لهما. |
36. M. Stastoli (Albanie), Mme Durbuzović (Bosnie-Herzégovine), M. Navoti (Fidji), M. Baghaei Hamaneh (République islamique d'Iran), Mme Malinovska (Lettonie), M. Čelebić (Monténégro) et Mme Radu (République de Moldova) dit que leurs délégations souhaitent se porter co-auteurs du projet de résolution. | UN | 36 - وتكلم السيد ستاستولي (ألبانيا) والسيدة دوربوزوفيتش (البوسنة والهرسك)، والسيد نافوتي (فيجي) والسيد بغائي هامانه (جمهورية إيران الإسلامية)، والسيدة مالينوفسكا (لاتفيا) والسيد غويكو جيليبتش (الجبل الأسود) والسيدة رادو (جمهورية مولدوفا): وقالوا إن وفودهم ترغب في الانضمام إلى مقدمي مشروع القرار. |
En réponse à une question de M. Baghaei Hamaneh (République islamique d'Iran), le représentant de la République démocratique du Congo explique que les < < observateurs > > visés au paragraphe 4 du texte sont tous les observateurs acceptés par l'Assemblée générale. | UN | 14 - وردا على سؤال طرحه السيد بغائي هامانه (جمهورية إيران الإسلامية)، أوضح المتكلم أن " الكيانات المعنية ذات مركز المراقب " المشار إليها في الفقرة 4 من النص تشمل جميع الكيانات ذات مركز المراقب التي تقبلها الجمعية العامة. |
26. M. Baghaei Hamaneh (République islamique d'Iran) dit que l'octroi et le retrait de la nationalité est en principe un droit souverain de l'État, que celui-ci exerce conformément à ses lois et règlements, y compris les obligations internationales incorporées dans son droit interne. | UN | 26 - السيد بغائي هامانه (جمهورية إيران الإسلامية): اعتبر أن منح أو سحب الجنسية هو من حيث المبدأ حق سيادي للدول، يُقرر وفقا للقوانين والأنظمة الداخلية لكل دولة، بما في ذلك التزاماتها الدولية المدرجة في قانونها الوطني. |
44. M. Baghaei Hamaneh (République islamique d'Iran) déclare que son pays, qui a beaucoup souffert des effets de l'agression militaire, reconnaît pleinement le rôle indispensable que jouent le droit international humanitaire, et en particulier les dispositions des quatre Conventions de Genève s'agissant d'atténuer l'impact négatif des conflits armés. | UN | 44 - السيد بغائي هامانه (جمهورية إيران الإسلامية): قال إن بلده الذي عانى بشدة من آثار العدوان العسكري يُقر تماماً بالدور الأساسي للقانون الإنساني الدولي، وبوجه خاص، بأحكام اتفاقيات جنيف الأربع للتقليل ما أمكن من الأثر السلبي للنزاعات المسلحة. |
80. M. Baghaei Hamaneh (République islamique d'Iran) est préoccupé par l'absence de progrès concernant la publication du volume III des Suppléments nos 7 à 10 du Répertoire et souhaiterait savoir quelles sont les intentions du Secrétariat à cet égard. | UN | 80 - السيد بغائي هامانه (جمهورية إيران الإسلامية): أعرب عن القلق إزاء عدم إحراز تقدم فيما يتعلق بالمجلد الثالث من الملاحق أرقام 7 إلى 10 من مرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة واستفسر عن خطط الأمانة العامة لمجابهة ذلك الكمّ المتراكم من الأعمال المتأخرة. |