ويكيبيديا

    "هامربيرغ" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Hammarberg
        
    Le Cambodge apprécie notamment à sa juste valeur la contribution du Représentant spécial des Nations Unies pour les droits de l'homme, l'Ambassadeur Thomas Hammarberg. UN وتعترف كمبوديا خصوصا باﻹسهام القيم للممثل الخاص لﻷمين العام لحقوق اﻹنسان، السفير توماس هامربيرغ.
    44. Les renseignements souhaités par M. Hammarberg seront transmis au Comité par écrit. UN ٤٤- ومضى قائلاً إن المعلومات التي طلبها السيد هامربيرغ سترسل إلى اللجنة كتابة.
    10. M. Hammarberg demande qu'il soit répondu plus en détail aux questions de la liste des points à traiter. UN ١٠- السيد هامربيرغ طلب المزيد من الردود التفصيلية على اﻷسئلة الواردة بقائمة المسائل.
    Ses prédécesseurs ont été M. Peter Leuprecht (2000 à 2005), M. Thomas Hammarberg (1996 à 1999) et Michael Kirby (1993 à 1996). UN وقد سبقه في هذا المنصب كلٌ من بيتر لوبريخت، من عام 2000 إلى عام 2005، وتوماس هامربيرغ من عام 1996 إلى عام 1999، ومايكل كيربي من عام 1993 إلى عام 1996.
    33. M. Hammarberg dit que le gouvernement a brossé de la situation au Liban un tableau très positif qui est bien différent de celui présenté par des ONG et autres témoins. UN ٣٣- السيد هامربيرغ قال إن الحكومة اللبنانية ترسم صورة إيجابية جداً للحالة في لبنان لكن المنظمات غير الحكومية وشهوداً آخرين يرسمون صورة مختلفة جداً.
    Cambodge M. Thomas Hammarberg Représentant spécial UN كمبوديا السيد توماس هامربيرغ
    M. Thomas Hammarberg UN السيد توماس هامربيرغ
    Cambodge M. Thomas Hammarberg Représentant spécial UN كمبوديا السيد توماس هامربيرغ
    57. M. Hammarberg demande des précisions sur la situation des enfants qui sont nés au Liban mais ne sont pas considérés comme des citoyens libanais, ainsi que sur les responsabilités de l’Etat à l’égard des enfants palestiniens. UN ٥٧- السيد هامربيرغ طلب إيضاحات بشأن حالة اﻷطفال الذين وُلدوا في لبنان ولكنهم ليسوا مواطنين لبنانيين، وبشأن مسؤوليات الدولة تجاه اﻷطفال الفلسطينيين.
    59. M. Hammarberg dit que la nécessité se fait sentir d'un examen juridique de la question du placement des enfants dans un établissement, d'une enquête sur les conditions dans les établissements, d'un organe de réglementation et de surveillance et d'un mécanisme pour le dépôt de plaintes. UN ٩٥- السيد هامربيرغ قال إن هناك حاجة إلى مراجعة قانونية لمسألة إيداع اﻷطفال في المؤسسات وإلى استقصاء للظروف في المؤسسات وإلى هيئة تنظيمية ورقابية مستقلة وآلية للنظر في الشكاوى.
    72. M. Hammarberg dit, en ce qui concerne l'application de l'article 4 de la Convention, que lors de l'adoption de son budget, le Gouvernement syrien devrait chercher les moyens d'assurer un débat libre sur la meilleure façon de pourvoir aux intérêts de l'enfant. UN ٢٧- السيد هامربيرغ قال، فيما يتعلق بتنفيذ المادة ٤ من الاتفاقية إن حكومة سوريا ينبغي أن تبحث في طرائق يمكن بها أن تكفل مناقشة مفتوحة، لدى اعتماد ميزانيتها بشأن كيفية خدمة مصالح الطفل على أحسن وجه.
    4. Exprime sa profonde gratitude à l'ancien Représentant spécial du Secrétaire général, Thomas Hammarberg, pour la façon dont il a su défendre et protéger les droits de l'homme au Cambodge; UN 4 - تشيد بالعمل الذي قام به السيد توماس هامربيرغ الممثل السابق للأمين العام المعني بحالة حقوق الإنسان في كمبوديا، في مجالي تعزيز وحماية حقوق الإنسان في كمبوديا وتعرب عن تقديرها العميق لهذا العمل؛
    228. À la suite de la démission de M. Thomas Hammarberg (Suède), M. Peter Leuprecht (Autriche) a été nommé Représentant spécial du Secrétaire général en août 2000. UN 228- عقب استقالة السيد هامربيرغ (السويد)، عُيّن السيد بيتر لويبرشت (النمسا) ممثلا خاصا للأمين العام في آب/أغسطس 2000.
    258. À la suite de la démission de M. Thomas Hammarberg (Suède), M. Peter Leuprecht (Autriche) a été nommé Représentant spécial du Secrétaire général en août 2000. UN 258- وعقب استقالة السيد توماس هامربيرغ (السويد)، تم تعيين السيد بيتر ليوبريخت (النمسا) ممثلاً خاصاً للأمين العام في آب/أغسطس 2000.
    214. La Commission sera saisie du rapport du Représentant spécial du Secrétaire général, M. Thomas Hammarberg (Suède) (E/CN.4/2000/109) et du rapport du Secrétaire général (E/CN.4/2000/108). UN 214- وسيعرض على اللجنة تقرير الممثل الخاص للأمين العام، السيد توماس هامربيرغ (السويد) (E/CN.4/2000/109) وتقرير الأمين العام (E/CN.4/2000/108).
    28. M. Hammarberg dit que si, comme l'a fait observer à juste titre le représentant du Liban, l'article 32 de la Convention ne précise pas l'âge minimum d'admission à l'emploi, il se réfère cependant expressément aux " dispositions pertinentes des autres instruments internationaux " , ce qui s'applique assurément à des instruments tels que la Convention No 138 de l'OIT. UN ٢٨- السيد هامربيرغ أيﱠد صحة ما ذكره ممثل لبنان من أن المادة ٣٢ من الاتفاقية لم تذكر الحد اﻷدنى لسن تشغيل اﻷطفال؛ غير أنها أشارت على وجه التحديد الى " اﻷحكام ذات الصلة في الصكوك الدولية اﻷخرى " ، أي أن اﻹشارة وردت بالتأكيد الى صكوك مثل اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم ١٣٨.
    46. M. Hammarberg juge largement positives les mesures prises par le Liban, par exemple en rapport avec les études entreprises, les cours de formation à l'intention des enseignants et autres, le plan national d'action et la création du Conseil supérieur pour l'enfance. UN ٦٤- السيد هامربيرغ قال إن هناك الكثير مما ينبغي الثناء عليه في التدابير التي اتخذتها لبنان مثل مختلف الدراسات التي يجري إعدادها والدورات التدريبية المخصصة للمدرسين وغيرهم وخطة العمل الوطنية وإنشاء مجلس أعلى للطفولة.
    M. Thomas Hammarberg (Suède) UN السيد توماس هامربيرغ )السويد(
    M. Thomas Hammarberg (Suède) UN السيد توماس هامربيرغ (السويد)
    Dans le souci de déterminer comment il serait possible de renforcer l'appui apporté au système et de permettre à ce système de fonctionner plus efficacement, la Haut—Commissaire avait demandé à M. Hammarberg et à Mme Rishmawi d'étudier les moyens par lesquels le Haut—Commissariat pourrait contribuer à accroître l'efficacité des procédures spéciales et de lui communiquer leurs constatations, conclusions et recommandations. UN وبغية استكشاف الطرق التي يمكن من خلالها تقديم مزيـد مـن الدعـم إلى النظام وتمكينه من العمل بفعالية أكبر، طلبت المفوضة السامية من السيد هامربيرغ والسيدة رشماوي النظر في السبل التي يمكن بها للمكتب أن يسهم في تحسين فعالية الاجراءات الخاصة ورفع تقارير إليها عمّا يتوصلان إليه من نتائج واستنتاجات وتوصيات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد